La MONUC también mantiene oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala. | UN | وللبعثة أيضا مكاتب اتصال في كل من بريتوريا وكيغالي وكمبالا. |
Al frente de estos comités regionales hay personas que dicen servir de antenas en Brazzaville, Lusaka y Kampala. | UN | ويقود هذه اللجان الإقليمية أفراد يدعّون أنهم ضباط اتصال، وهم مقيمون في برازافيل، ولوساكا، وكمبالا. |
Durante 1994, el UNICEF y el PMA transportaron al sur del Sudán desde Lokichokio y Kampala más de 7.600 toneladas de alimentos complementarios y productos no alimentarios aportados por el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فخلال عام ١٩٩٤ قامت اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بنقل أكثر من ٦٠٠ ٧ طن من اﻷغذية التكميلية والبضائع غير الغذائية الخاصة باليونيسيف والمنظمات غير الحكومية من لوكيشوكيو وكمبالا إلى جنوب السودان. |
La segunda misión, para reunir informaciones sobre el terreno, tuvo lugar en Nairobi y Kampala y duró 21 días. | UN | وامتدت البعثة الثانية لجمع المعلومات من الموقع 21 يوما في نيروبي وكمبالا. |
Entre Gbadolite y Kampala hay vuelos regulares vía Bunia y Beni. | UN | وتنظم رحلات جوية منتظمة بين غبادوليت وكمبالا مرورا ببونيا وبيني. |
La compañía realiza vuelos a Gbadolite, Gemena, Kisangani, Bunia y Kampala. | UN | وتقوم برحلات إلى غبادوليت وغنيما وكيسانغاني وبونيا وكمبالا. |
Durante ese período visitó Johannesburgo, Pretoria, Kinshasa, Luanda, Lusaka, Bujumbura, Dar es Salam, Kigali y Kampala. | UN | وزارت البعثة خلال هذه الفترة جوهانسبرغ وبريتوريا وكينشاسا ولواندا ولوساكا وبوجمبورا ودار السلام وكيغالي وكمبالا. |
También visitó Luanda y Kampala para promover una solución global del conflicto en la República Democrática del Congo. | UN | وقام أيضا بزيارة لواندا وكمبالا للترويج لتسوية شاملة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Viajó a Nairobi, Hargeisa, en Somalilandia, Garowe, en Puntlandia, y Kampala. | UN | وزار خلال هذه البعثة نيروبي وهارغيسا في صوماليلند، وغارووى في بونتلند وكمبالا. |
A este respecto, la MONUSCO continuará manteniendo oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala. | UN | لذلك، ستحتفظ البعثة بمكاتب الاتصال التابعة لها الموجودة في بريتوريا وكيغالي وكمبالا. |
56. Se prevé el alquiler de un promedio de 12 vehículos en Nairobi y Kampala durante ocho meses, a un valor mensual estimado de 1.500 dólares por vehículo. | UN | ٥٦ - يرصد اعتماد لاستئجار ما متوسطه ١٢ مركبة في نيروبي وكمبالا لمدة ٨ أشهر، بمعدل شهري يقدر بمبلغ ٥٠٠ ١ دولار للمركبة. |
El país depende mucho del comercio en tránsito por Kenya y la República Unida de Tanzanía para el grueso de sus exportaciones e importaciones; en su gran mayoría, esos productos se trasladan por carretera entre Mombassa (Kenya) y Kampala (Uganda). | UN | فالبلد يعتمد اعتمادا كبيرا على التجارة العابرة عن طريق كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة بالنسبة للجزء اﻷكبر من صادراته ووارداته التي ينقل غالبيتها بواسطة الشاحنات بين مومباسا وكينيا وكمبالا في أوغندا. |
En el África oriental, por ejemplo, Uganda y los ferrocarriles de la República Unida de Tanzanía explotan trenes bloque entre Dar-es-Salaam y Kampala; lo mismo hacen Uganda y los ferrocarriles de Kenya entre Mombasa y Kampala. | UN | ففي شرق أفريقيا مثلاً تشغّل السكك الحديدية لأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة قطارات لا تتغيّر عرباتها بين دار السلام وكمبالا؛ وتقوم السكك الحديدية لأوغندا وكينيا بنفس الشيء بين مومباسا وكمبالا. |
8. Los Embajadores de los Estados Unidos destinados en Kigali y Kampala. | UN | 8 - وسفيرا الولايات المتحدة في كيغالي وكمبالا |
El Gobierno envió funcionarios a Bunia y Kampala para definir las condiciones relativas a la ampliación de su administración y estudiar el calendario de retirada de las tropas ugandesas. | UN | وأرسلت الحكومة مسؤوليها إلى بونيـا وكمبالا بغيـة التعرف على الظروف المحيطة بعملية مـد إدارتها إلى تلك المناطق ومناقشة جدول زمنـي لانسحاب القوات الأوغندية. |
Las oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala estarían dirigidas por oficiales principales de asuntos políticos con categoría D-1. | UN | 23 - وسيرأس مكاتب الاتصال في بريتوريا وكيغالي وكمبالا موظفون رئيسيون للشؤون السياسية برتبة مد-1. |
En ese sentido, la MONUC seguirá manteniendo las oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala, que prestan apoyo para su labor política en la región. | UN | وفي هذا الصدد، ستحتفظ البعثة بمكاتب الاتصال الكائنة في بريتوريا وكيغالي وكمبالا التي تدعم عمل البعثة السياسي في المنطقة. |
La MONUSCO también mantuvo oficinas de enlace en Pretoria (Sudáfrica), Kigali (Rwanda) y Kampala (Uganda), y estableció una capacidad dedicada a las relaciones regionales dentro de la División de Asuntos Políticos. | UN | كما واصلت البعثة الاحتفاظ بمكاتب اتصال في بريتوريا بجنوب أفريقيا، وفي كيغالي برواندا، وكمبالا بأوغندا، وأنشأت قدرة مخصصة للعلاقات الإقليمية داخل شعبة الشؤون السياسية. |
El cuartel general de Kinshasa presta apoyo a 15 dependencias sobre el terreno, un centro logístico que funciona en Entebbe (Uganda) y oficinas de enlace en Pretoria (Sudáfrica), Kigali y Kampala. | UN | ويدعم مقرها في كنشاسا 15 وظيفة ميدانية، ولديها محور لوجستي في عنتيبي، أوغندا، ومكاتب اتصال في بريتوريا، جنوب أفريقيا، وكيغالي وكمبالا. |
A ese respecto, reafirmaron los compromisos de sus Gobiernos contraídos en Arusha y en Kampala, con miras al restablecimiento del orden institucional y la reconciliación nacional. | UN | وأكدا من جديد في هذا الصدد الالتزامات التي أعلنتها الحكومتان في أروشا وكمبالا والرامية الى إعادة النظام المؤسسي والى تحقيق المصالحة الوطنية. |
Enlace de trabajo diario en Kigali, Kampala y Pretoria sobre cuestiones relativas a la República Democrática del Congo | UN | القيام بأعمال الاتصال العملي اليومية في كيغالي وكمبالا وبريتوريا بشأن المسائل المتصلة بجمهورية الكونغو الديمقراطية |