En Europa y la Comunidad de Estados Independientes, el PNUD también promueve cada vez más los derechos de la mujer. | UN | وفي أوروبا وكمنولث الدول المستقلة يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو متزايد على تعزيز حقوق المرأة. |
Los países de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes recibieron el 30% del total de las asignaciones. | UN | وتلقت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ٣٠ في المائة من المخصصات الاجمالية. |
Kirguistán desea desarrollar la cooperación regional en el marco de la comunidad económica del Asia central y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وتود قيرغيزستان أن تنمي التعاون اﻹقليمي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان آسيا الوسطى وكمنولث الدول المستقلة. |
En esta esfera particular, los Estados de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes tienen necesidades especiales. | UN | وفي هذا المجال على اﻷخص، هناك احتياجات خاصة لدول أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة. |
Europa sudoriental y CEI | UN | جنوب شرقي أوروبا وكمنولث الدول المستقلة |
Se han logrado menos progresos en las economías de transición de Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes (CEI), y la pobreza sigue siendo inquietantemente elevada en ciertas regiones. | UN | وكان التقدم أقل من ذلك في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في جنوب شرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة وظل الفقر مرتفعاً بشكل مقلق في بعض المناطق. |
Europa y la Comunidad de Estados Independientes | UN | الكاريبي أوروبا وكمنولث الدول المستقلة |
Otro proyecto que está en preparación tiene por objeto crear una base de datos sobre la delincuencia organizada en la Federación de Rusia y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وهناك مشروع آخر في طور اﻹعداد اﻵن، يهدف إلى إنشاء قاعدة بيانات عن الجريمة المنظمة في الاتحاد الروسي وكمنولث الدول المستقلة. |
Sólo se registraron adelantos notables en Europa y la Comunidad de Estados Independientes (en cinco de las ocho oficinas que presentaron informes). | UN | وقد سُجل إحراز تقدم جيد في أوروبا وكمنولث الدول المستقلة فقط (قدمت خمسة مكاتب من بين 8 مكاتب تقارير. |
Con respecto a la cesantía de funcionarios de contratación nacional durante 2000, respondió que se debía a cambios de la dotación de personal entre las regiones, que incluían un aumento de personal en las regiones de África y de Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وفيما يتعلق بفصل الموظفين المحليين أثناء عام 2000، قال إن ذلك يرجع إلى تغير في النمط الوظيفي فيما بين الأقاليم، بما في ذلك زيادة الموظفين في أفريقيا وأوروبا الشرقية وكمنولث الدول المستقلة. |
Si bien en los últimos años los países de Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes participaban cada vez más activamente en las entradas y salidas de IED, registrando en 2006 el ritmo más rápido de crecimiento de las corrientes de IED, la distribución de esas corrientes era desigual. | UN | ورغم أن جنوب شرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة قد أخذا في السنوات الأخيرة يزدادان نشاطاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة والصادرة، مسجلة أسرع معدلات النمو في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2006، لم تكن تلك التدفقات على وتيرة واحدة في توزيعها. |
El UNISTAR tiene a su cargo un programa a nivel mundial que cuenta con una red internacional de asesores y organizaciones de apoyo orientada hacia las necesidades especiales de las empresas medianas y pequeñas en los países en desarrollo,las nuevas economías de mercado de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وتشغيـــل المـــوارد الاستشاريــة الدوليــة القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة برنامجا دوليا له شبكة دولية من الاستشاريين ومنظمات الدعم ويركز علىالاحتياجات الخاصة للمشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي اقتصادات السوق الناشئة في أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة. |
4. Asia, Europa y la Comunidad de Estados Independientes son las regiones en que la cooperación del UNISTAR ha crecido con mayor rapidez. | UN | ٤ - وتعد آسيا وأوروبا وكمنولث الدول المستقلة أسرع المناطق نموا بالنسبة للتعاون الذي يقدمه برنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة. |
12. Las regiones de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes siguieron causando gran preocupación durante todo el año 1993, incluida la tragedia en partes de la ex Yugoslavia que atrajo la atención mundial y creó la crisis política, militar y humanitaria más grave de Europa desde la segunda guerra mundial. | UN | ١٢ - وطوال عام ١٩٩٣ ظلت أوروبا الشرقية والوسطى وكمنولث الدول المستقلة في عداد المناطق التي تحظى باهتمام رئيسي، حيث سيطرت على الاهتمام العالمي المأساة الجارية في بعض أجزاء يوغوسلافيا السابقة والتي أدت إلى حدوث أكبر كارثة سياسية وعسكرية وإنسانية في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية. |
Europa y la Comunidad de Estados Independientes | UN | أوروبا وكمنولث الدول المستقلة |
La orientación estratégica del ACNUR en Europa occidental tiende a una reducción gradual de los programas y a un traspaso de los recursos a las regiones del Báltico y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ٤٦١ - الاتجاه الاستراتيجي للمفوضية في أوروبا الغربية هو نحو التقليص التدريجي للبرامج وتحويل الموارد إلى منطقة البلطيق وكمنولث الدول المستقلة. |
Es sumamente preocupante para mi Gobierno el hecho de que muchas instalaciones nucleares de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) están operando a niveles de seguridad críticamente bajos. | UN | ومما يثير قلق حكومة بلادي البالغ أن الكثير من المنشآت النووية في أوروبا الشرقية والوسطى وكمنولث الدول المستقلة يعمل في ظل مستويات من السلامة منخفضة بشكل حرج. |
En 1990-1991, en el momento de mayor inmigración procedente de la ex Unión Soviética y de la Comunidad de Estados Independientes, el crecimiento medio annual fue de 250.000 habitantes. | UN | وأثناء الفترة ٠٩٩١/١٩٩١ كان متوسط النمو السنوي حين بلغت الهجرة من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وكمنولث الدول المستقلة أوجها يتمثل في ما متوسطه ٠٠٠ ٠٥٢ نسمة. |
Europa central y sudoriental (no UE) y CEI | UN | وسط وجنوب شرق أوروبا (غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وكمنولث الدول المستقلة |
En 1999 se inició un programa regional de capacitación de mediadores al que asistieron participantes de la región de Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos; dicho programa se extenderá a otras regiones en el año 2000. | UN | وقد بدأ في عام 1999 برنامج إقليمي لتدريب أمناء المظالم اشترك فيه أفراد من منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق، وسيتم التوسع في هذا البرنامج ليشمل مناطق أخرى في عام 2000. |
Europa oriental y Comunidad de Estados Independientes | UN | أوروبا الشرقية وكمنولث الدول المستقلة صفر |
10. Informe sobre la determinación de un lugar para el establecimiento de " una presencia regional " en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico | UN | ١٠ - تقرير عن تحديد حيز ﻹقامة " وجود إقليمي " في أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق |