Los países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes recibieron el 30% de las asignaciones totales. | UN | وتلقت البلدان في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ٣٠ في المائة من مجموع المخصصات. |
Después de todo, tiene fronteras con países tanto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) como de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وعلى كل، فهي تقع على حدود كل من منظمة حلف شمال اﻷطلسي وكومنولث الدول المستقلة. |
El resto fue a países de Sudámerica y el Oriente Medio, así como a la Comunidad de Estados Independientes. | UN | أما ما تبقى فكان من نصيب بلدان في أمريكا الجنوبية والشرق اﻷوسط وكومنولث الدول المستقلة. |
China, el Japón, los Estados Unidos, la UE y la CEI representan aproximadamente las tres cuartas partes de la producción mundial de acero bruto. | UN | تستحوذ الصين والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة على قرابة ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الصلب الخام. |
Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI. | UN | كما أُبرم فيما بين بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة عدد كبير من اتفاقات التجارة الحرة التي تتضمن أحكاماً تتعلق بسياسة المنافسة، واتفاقات تعاون بشأن قضايا لمكافحة الاحتكار. |
Estos cambios reflejan las propuestas del Administrador relativas a la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وتجسد التغييرات المبينة أعلاه مقترحات مدير البرنامج المتصلة بالمديرية الاقليمية ﻷوروبا وكومنولث الدول المستقلة. |
Esto a su vez estimulará las relaciones comerciales entre los países de la región así como con los países de Europa occidental, la Comunidad de Estados Independientes y el Oriente Medio. | UN | وهذا سوف يستحث العلاقات التجارية بين بلدان المنطقة، ومع بلدان أوروبا الغربية وكومنولث الدول المستقلة والشرق اﻷوسط أيضا. |
Además, tres países del Mediterráneo y tres países de Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) se hallan en la etapa inicial de los procesos de planificación. | UN | كما شرع في عمليات تخطيطية ٣ بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط و ٣ بلدان من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة. |
Se espera que durante 1998 también regresen refugiados de otros países de Asia central y la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | ومن المأمول فيه أن يعود أيضا في عام ٨٩٩١ لاجئون من بلدان أخرى في آسيا الوسطى وكومنولث الدول المستقلة. |
Se espera que durante 1998 también regresen refugiados de otros países de Asia central y la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | ومن المأمول فيه أن يعود أيضا في عام ٨٩٩١ لاجئون من بلدان أخرى في آسيا الوسطى وكومنولث الدول المستقلة. |
Entre los mecanismos regionales para la protección de las minorías figuraban el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وتشمل الآليات الإقليمية لحماية الأقليات مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة. |
La Comisión Económica para Europa ha promovido tales asociaciones en los últimos cinco años, prestando particular atención a los países con economías en transición de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وقال ان اللجنة الاقتصادية لأوروبا روجت لمثل هذه الشراكات خلال السنوات الخمس الماضية مع التشديد بصورة خاصة على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة. |
Habrá que ejecutar proyectos para fortalecer la capacidad de los servicios de lucha contra la droga tanto en la Federación de Rusia como en la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وسيتطلب الأمر القيام بمشاريع لبناء قدرات الضباط في مجال إنفاذ القانون في كل من الاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة. |
La delegación de Belarús acoge con beneplácito el aumento de la cooperación de la ONUDI con los países de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتحسّن تعاون اليونيدو مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة. |
Pronto se publicarán directorios para el Asia, Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وستصدر قريباً أدلة لكل من غرب آسيا والبلدان المتقدمة وجنوب شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة. |
En el África subsahariana, el fenómeno del trabajo infantil afecta a uno de cada tres niños, en comparación con uno de cada 20 en la región central y occidental de Europa y en la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء تمس هذه الظاهرة طفلاً واحداً من كل 20 في منطقة وسط وشرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة. |
Hay empresas que utilizan inversión extranjera que han sido creadas por sociedades de países de Europa, el Oriente Próximo, Asia sudoriental, los Estados Unidos, el Canadá y la CEI. | UN | وقامت مؤسسات وشركات من بلدان في أوروبا والشرق الأدنى وجنوب شرقي آسيا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا وكومنولث الدول المستقلة بإنشاء مؤسسات باستثمارات أجنبية. |
Tres países (China, Estados Unidos y Japón) y dos regiones (la UE de los 25 y la CEI) representan aproximadamente las tres cuartas partes de la producción mundial de acero bruto. | UN | وتستحوذ ثلاثة بلدان (الصين واليابان والولايات المتحدة) وإقليمان (الاتحاد الأوروبي-25 وكومنولث الدول المستقلة) على قرابة ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الصلب الخام. |
Entre el 10% y el 15% de esos recursos se desembolsó respectivamente en África (147 millones de dólares), los Estados árabes (134 millones de dólares) y Europa y la CEI (107 millones de dólares). | UN | وأنفق ما بين 10 و 15 في المائة من هذه الموارد على التوالي في أفريقيا (147 مليون دولار) والدول العربية (134 مليون دولار) وأوروبا وكومنولث الدول المستقلة (107 ملايين دولار). |
En el Instituto Multilateral de Viena se organizó un seminario anual de dos semanas de duración que contó con la participación de funcionarios de países de Europa oriental y de la CEI. | UN | وعُقدت حلقة دراسية سنوية استغرقت أسبوعين في معهد فيينا المشترك لفائدة موظفين من بلدان شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة. |
Los funcionarios del cuadro orgánico de Europa oriental y los NEI aumentaron en el 5%. | UN | وازداد عدد موظفات الفئة الفنية من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة بنسبة 5 في المائة. |