"وكومنولث الدول المستقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comunidad de Estados Independientes
        
    • y la CEI
        
    • y de la CEI
        
    • y los NEI
        
    Los países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes recibieron el 30% de las asignaciones totales. UN وتلقت البلدان في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ٣٠ في المائة من مجموع المخصصات.
    Después de todo, tiene fronteras con países tanto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) como de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وعلى كل، فهي تقع على حدود كل من منظمة حلف شمال اﻷطلسي وكومنولث الدول المستقلة.
    El resto fue a países de Sudámerica y el Oriente Medio, así como a la Comunidad de Estados Independientes. UN أما ما تبقى فكان من نصيب بلدان في أمريكا الجنوبية والشرق اﻷوسط وكومنولث الدول المستقلة.
    China, el Japón, los Estados Unidos, la UE y la CEI representan aproximadamente las tres cuartas partes de la producción mundial de acero bruto. UN تستحوذ الصين والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة على قرابة ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الصلب الخام.
    Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI. UN كما أُبرم فيما بين بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة عدد كبير من اتفاقات التجارة الحرة التي تتضمن أحكاماً تتعلق بسياسة المنافسة، واتفاقات تعاون بشأن قضايا لمكافحة الاحتكار.
    Estos cambios reflejan las propuestas del Administrador relativas a la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتجسد التغييرات المبينة أعلاه مقترحات مدير البرنامج المتصلة بالمديرية الاقليمية ﻷوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    Esto a su vez estimulará las relaciones comerciales entre los países de la región así como con los países de Europa occidental, la Comunidad de Estados Independientes y el Oriente Medio. UN وهذا سوف يستحث العلاقات التجارية بين بلدان المنطقة، ومع بلدان أوروبا الغربية وكومنولث الدول المستقلة والشرق اﻷوسط أيضا.
    Además, tres países del Mediterráneo y tres países de Europa oriental y de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) se hallan en la etapa inicial de los procesos de planificación. UN كما شرع في عمليات تخطيطية ٣ بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط و ٣ بلدان من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Se espera que durante 1998 también regresen refugiados de otros países de Asia central y la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ومن المأمول فيه أن يعود أيضا في عام ٨٩٩١ لاجئون من بلدان أخرى في آسيا الوسطى وكومنولث الدول المستقلة.
    Se espera que durante 1998 también regresen refugiados de otros países de Asia central y la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ومن المأمول فيه أن يعود أيضا في عام ٨٩٩١ لاجئون من بلدان أخرى في آسيا الوسطى وكومنولث الدول المستقلة.
    Entre los mecanismos regionales para la protección de las minorías figuraban el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتشمل الآليات الإقليمية لحماية الأقليات مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    La Comisión Económica para Europa ha promovido tales asociaciones en los últimos cinco años, prestando particular atención a los países con economías en transición de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes. UN وقال ان اللجنة الاقتصادية لأوروبا روجت لمثل هذه الشراكات خلال السنوات الخمس الماضية مع التشديد بصورة خاصة على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Habrá que ejecutar proyectos para fortalecer la capacidad de los servicios de lucha contra la droga tanto en la Federación de Rusia como en la Comunidad de Estados Independientes. UN وسيتطلب الأمر القيام بمشاريع لبناء قدرات الضباط في مجال إنفاذ القانون في كل من الاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة.
    La delegación de Belarús acoge con beneplácito el aumento de la cooperación de la ONUDI con los países de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتحسّن تعاون اليونيدو مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Pronto se publicarán directorios para el Asia, Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وستصدر قريباً أدلة لكل من غرب آسيا والبلدان المتقدمة وجنوب شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    En el África subsahariana, el fenómeno del trabajo infantil afecta a uno de cada tres niños, en comparación con uno de cada 20 en la región central y occidental de Europa y en la Comunidad de Estados Independientes. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء تمس هذه الظاهرة طفلاً واحداً من كل 20 في منطقة وسط وشرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    Hay empresas que utilizan inversión extranjera que han sido creadas por sociedades de países de Europa, el Oriente Próximo, Asia sudoriental, los Estados Unidos, el Canadá y la CEI. UN وقامت مؤسسات وشركات من بلدان في أوروبا والشرق الأدنى وجنوب شرقي آسيا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا وكومنولث الدول المستقلة بإنشاء مؤسسات باستثمارات أجنبية.
    Tres países (China, Estados Unidos y Japón) y dos regiones (la UE de los 25 y la CEI) representan aproximadamente las tres cuartas partes de la producción mundial de acero bruto. UN وتستحوذ ثلاثة بلدان (الصين واليابان والولايات المتحدة) وإقليمان (الاتحاد الأوروبي-25 وكومنولث الدول المستقلة) على قرابة ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الصلب الخام.
    Entre el 10% y el 15% de esos recursos se desembolsó respectivamente en África (147 millones de dólares), los Estados árabes (134 millones de dólares) y Europa y la CEI (107 millones de dólares). UN وأنفق ما بين 10 و 15 في المائة من هذه الموارد على التوالي في أفريقيا (147 مليون دولار) والدول العربية (134 مليون دولار) وأوروبا وكومنولث الدول المستقلة (107 ملايين دولار).
    En el Instituto Multilateral de Viena se organizó un seminario anual de dos semanas de duración que contó con la participación de funcionarios de países de Europa oriental y de la CEI. UN وعُقدت حلقة دراسية سنوية استغرقت أسبوعين في معهد فيينا المشترك لفائدة موظفين من بلدان شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    Los funcionarios del cuadro orgánico de Europa oriental y los NEI aumentaron en el 5%. UN وازداد عدد موظفات الفئة الفنية من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة بنسبة 5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more