También se reunió con Haji Qadir, Gobernador de Jalalabad, las shura de la provincia de Nangarhar, Laghman y Kunar y unos 200 jefes de tribus e intelectuales. | UN | والتقت البعثة أيضا مع حاجي قادر محافظ جلال أباد ومع مجالس شورى مقاطعات نانغرارهار ولاغمان وكونار ومع نحو ٢٠٠ من زعماء القبائل والمثقفين. |
También se informó que hubo combates en las provincias de Jowzjan, Kapisa, Wardak y Kunar. | UN | وأبلغ أيضا عن حدوث قتال في مقاطعات جوزجان وكابيسا ووارداك وكونار. |
Se informó de que en mayo se habían sembrado nuevas minas entre Jalalabad y Kunar y habían explotado varios vehículos de transporte de civiles. | UN | وفي أيار/ مايو، أشارت التقارير أن ألغاما جديدة قد زرعت بين جلال أباد وكونار وأن سيارات مدنية للمواصلات قد انفجرت. |
Se propone crear otras nueve oficinas subregionales en Zabul, Nimroz, Helmand, Farah, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi y Khost. | UN | ومن المقترح إنشاء 9 مكاتب دون إقليمية إضافية في زابل ونمروز وهلماند وفرح وغور وبادغيس وكونار ودايكوندي وخوست. |
Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental. | UN | وأضرت الفيضانات أيضا بمقاطعات كابيسا وكونار ونانغرهار في الشرق، وكذلك مقاطعات باميان، وساري بول، وكوندوز، وسمانغان، وبلخ في المنطقتين الوسطى والشمالية الغربية. |
En 2006 se abrieron con carácter experimental otras dos oficinas subregionales en Kunar y Zabul. | UN | وفي عام 2006، افتُتح كمشروع رائد مكتبان إضافيان دون إقليميين في كل من زابل وكونار. |
Además se han construido hogares maternos en Kandahar, Badakhshan, Kunar, Laghman, Bamyan y Herat. | UN | وأُنشئت دور للأمهات في قندهار وبدخشان وكونار ولغمان وباميان وهيرات. |
Los raptos y secuestros fueron más frecuentes en las carreteras principales de Herat, Paktya, Wardak y Kunar. | UN | وسُجلت معظم عمليات الاختطاف على الطرق الرئيسية في هيرات وباكتيا ووارداك وكونار. |
La adormidera se ha cultivado y utilizado tradicionalmente en las provincias de Helmand, Oruzgan y Kandahar, en la región sudoccidental del país y en Badakhshan, Balkh, Kunar y Nangarhar, en el norte y el este del país. | UN | وقد كان اﻷفيون يزرع ويستعمل تقليديا في مقاطعات هيلماند وأروزغان وقندهار بجنوب غرب البلد، وفي بدخشان وبلخ وكونار ومنغرهار بالشمال والشرق. |
62. El Relator Especial mantuvo conversaciones detalladas con los representantes de la judicatura cuya competencia abarca las provincias de Nangarhar, Kunar y Laghman. | UN | ٦٢ - وقد أجرى المقرر الخاص مناقشة مفصلة مع ممثلي الهيئة القضائية الذين يمتد اختصاصهم إلى محافظات نانغارهار وكونار ولاغمان. |
Las tres provincias de Nangarhar, Laghman y Kunar en el Afganistán oriental, encabezadas por el gobernador Hajji Abdul Qi Abdul Qadir, estaban relativamente tranquilas y guardaban neutralidad durante esos conflictos. | UN | وظلت محافظات ناتغارهار ولاغمان وكونار الواقعة في شرق أفغانستان، الخاضعة لقيادة المحافظ حاجي عبد القادر هادئة نسبيا ومحايدة في هذه الصراعات. |
El Hezb-i-Wahdat está limitado a Bamyan y parte de Ghor, en tanto que el Consejo (Shura) de la zona oriental, al mando del Gobernador Qadir, tiene tres provincias, Laghman, Kunar y Nangarhar. | UN | أما حزب الوحدة فيقتصر وجوده على باميان وأجزاء من غور، بينما يسيطر مجلس شورى المنطقة الشرقية بقيادة المحافظ عبد القادر، على المحافظات الثلاث: لاغمان وكونار ونانغارهار. |
El Gobernador de Nangahar, que había sido jefe de la shura (consejo) oriental, que agrupaba a las provincias de Nangarhar, Kunar y Laghman, se retiró de Jalalabad para dirigirse a Peshawar, en el Pakistán. | UN | وقام حاكم نانغارهار، الذي كان يرأس مجلس شورى المنطقة الشرقية التي تشمل محافظات نانغارهار وكونار ولوغمان، بمبارحة جلال أباد والذهاب الى بيشاور في باكستان. |
También se han producido enfrentamientos y escaramuzas esporádicas en las provincias de Uruzgan, Laghman, Kunar, Wardak, Paktia, Khost y Nimruz. | UN | 19 - وقد نشبت أيضا عمليات قتالية ومصادمات متفرقة في مقاطعات أوروزغان ولاغمان وكونار ووانداك وباكتيا وخوشت ونمروز. |
Se está dando prioridad a la creación de una cadena de equipos de reconstrucción en toda la zona sur inestable del Afganistán, en Kandahar, Khost, Kunar y Zabul. | UN | وتعطى الأولوية لإنشاء مجموعة من الأفرقة في جميع أنحاء جنوب أفغانستان الذي تكتنفه حالة من عدم الاستقرار، أي في قندهار وخوست وكونار وزابول. القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Se proporcionarán fondos adicionales a ocho provincias que han hecho otro tanto (Bamyan, Kabul, Kapisa, Khost, Kunduz, Laghman, Kunar y Parwan). | UN | وستقدم أموال إضافية إلى ثماني محافظات " حسنة الأداء " (باميان وكابل وكابيسا وخوست وقندوز ولغمان وكونار وباروان). |
Entre ellas cabe mencionar cinco nuevas oficinas provinciales en Badghis, Khost, Kunar, Nimroz y Zabul, que se abrieron desde agosto de 2006. | UN | ويشمل ذلك خمسة مكاتب إقليمية في محافظات بادغيس وخوست وكونار ونمروز وزابل افتتحت منذ آب/أغسطس 2006. |
En las provincias de Hilmand, Kunar, Paktia y Uruzgan, los dirigentes de la insurgencia se han visto obligados a instalar a extranjeros en puestos de mando, lo que ha deteriorado aún más el limitado apoyo popular nacional. | UN | ففي مقاطعات هلمند وكونار وباكتيا وأورُزغان، أُرغم قادة المتمردين على وضع أجانب في المناصب القيادية، مما زاد في تقويض قواعد الدعم المحلي المحدودة. |
Las principales ofensivas realizadas por las fuerzas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) se lanzaron en distritos de Kandahar, Kunar y Helmand y en partes de la región sudoriental. | UN | وقد قامت قوات تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بشن هجومات كبيرة في مقاطعات تقع في كندهار وكونار وهلمند وفي أجزاء من الجنوب الشرقي. |