"وكونار" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kunar
        
    • Konar
        
    También se reunió con Haji Qadir, Gobernador de Jalalabad, las shura de la provincia de Nangarhar, Laghman y Kunar y unos 200 jefes de tribus e intelectuales. UN والتقت البعثة أيضا مع حاجي قادر محافظ جلال أباد ومع مجالس شورى مقاطعات نانغرارهار ولاغمان وكونار ومع نحو ٢٠٠ من زعماء القبائل والمثقفين.
    También se informó que hubo combates en las provincias de Jowzjan, Kapisa, Wardak y Kunar. UN وأبلغ أيضا عن حدوث قتال في مقاطعات جوزجان وكابيسا ووارداك وكونار.
    Se informó de que en mayo se habían sembrado nuevas minas entre Jalalabad y Kunar y habían explotado varios vehículos de transporte de civiles. UN وفي أيار/ مايو، أشارت التقارير أن ألغاما جديدة قد زرعت بين جلال أباد وكونار وأن سيارات مدنية للمواصلات قد انفجرت.
    Se propone crear otras nueve oficinas subregionales en Zabul, Nimroz, Helmand, Farah, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi y Khost. UN ومن المقترح إنشاء 9 مكاتب دون إقليمية إضافية في زابل ونمروز وهلماند وفرح وغور وبادغيس وكونار ودايكوندي وخوست.
    Las inundaciones también llegaron a las provincias de Kapisa, Konar y Nangarhar en la región oriental, así como a las provincias de Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan y Balkh en las regiones central y noroccidental. UN وأضرت الفيضانات أيضا بمقاطعات كابيسا وكونار ونانغرهار في الشرق، وكذلك مقاطعات باميان، وساري بول، وكوندوز، وسمانغان، وبلخ في المنطقتين الوسطى والشمالية الغربية.
    En 2006 se abrieron con carácter experimental otras dos oficinas subregionales en Kunar y Zabul. UN وفي عام 2006، افتُتح كمشروع رائد مكتبان إضافيان دون إقليميين في كل من زابل وكونار.
    Además se han construido hogares maternos en Kandahar, Badakhshan, Kunar, Laghman, Bamyan y Herat. UN وأُنشئت دور للأمهات في قندهار وبدخشان وكونار ولغمان وباميان وهيرات.
    Los raptos y secuestros fueron más frecuentes en las carreteras principales de Herat, Paktya, Wardak y Kunar. UN وسُجلت معظم عمليات الاختطاف على الطرق الرئيسية في هيرات وباكتيا ووارداك وكونار.
    La adormidera se ha cultivado y utilizado tradicionalmente en las provincias de Helmand, Oruzgan y Kandahar, en la región sudoccidental del país y en Badakhshan, Balkh, Kunar y Nangarhar, en el norte y el este del país. UN وقد كان اﻷفيون يزرع ويستعمل تقليديا في مقاطعات هيلماند وأروزغان وقندهار بجنوب غرب البلد، وفي بدخشان وبلخ وكونار ومنغرهار بالشمال والشرق.
    62. El Relator Especial mantuvo conversaciones detalladas con los representantes de la judicatura cuya competencia abarca las provincias de Nangarhar, Kunar y Laghman. UN ٦٢ - وقد أجرى المقرر الخاص مناقشة مفصلة مع ممثلي الهيئة القضائية الذين يمتد اختصاصهم إلى محافظات نانغارهار وكونار ولاغمان.
    Las tres provincias de Nangarhar, Laghman y Kunar en el Afganistán oriental, encabezadas por el gobernador Hajji Abdul Qi Abdul Qadir, estaban relativamente tranquilas y guardaban neutralidad durante esos conflictos. UN وظلت محافظات ناتغارهار ولاغمان وكونار الواقعة في شرق أفغانستان، الخاضعة لقيادة المحافظ حاجي عبد القادر هادئة نسبيا ومحايدة في هذه الصراعات.
    El Hezb-i-Wahdat está limitado a Bamyan y parte de Ghor, en tanto que el Consejo (Shura) de la zona oriental, al mando del Gobernador Qadir, tiene tres provincias, Laghman, Kunar y Nangarhar. UN أما حزب الوحدة فيقتصر وجوده على باميان وأجزاء من غور، بينما يسيطر مجلس شورى المنطقة الشرقية بقيادة المحافظ عبد القادر، على المحافظات الثلاث: لاغمان وكونار ونانغارهار.
    El Gobernador de Nangahar, que había sido jefe de la shura (consejo) oriental, que agrupaba a las provincias de Nangarhar, Kunar y Laghman, se retiró de Jalalabad para dirigirse a Peshawar, en el Pakistán. UN وقام حاكم نانغارهار، الذي كان يرأس مجلس شورى المنطقة الشرقية التي تشمل محافظات نانغارهار وكونار ولوغمان، بمبارحة جلال أباد والذهاب الى بيشاور في باكستان.
    También se han producido enfrentamientos y escaramuzas esporádicas en las provincias de Uruzgan, Laghman, Kunar, Wardak, Paktia, Khost y Nimruz. UN 19 - وقد نشبت أيضا عمليات قتالية ومصادمات متفرقة في مقاطعات أوروزغان ولاغمان وكونار ووانداك وباكتيا وخوشت ونمروز.
    Se está dando prioridad a la creación de una cadena de equipos de reconstrucción en toda la zona sur inestable del Afganistán, en Kandahar, Khost, Kunar y Zabul. UN وتعطى الأولوية لإنشاء مجموعة من الأفرقة في جميع أنحاء جنوب أفغانستان الذي تكتنفه حالة من عدم الاستقرار، أي في قندهار وخوست وكونار وزابول. القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Se proporcionarán fondos adicionales a ocho provincias que han hecho otro tanto (Bamyan, Kabul, Kapisa, Khost, Kunduz, Laghman, Kunar y Parwan). UN وستقدم أموال إضافية إلى ثماني محافظات " حسنة الأداء " (باميان وكابل وكابيسا وخوست وقندوز ولغمان وكونار وباروان).
    Entre ellas cabe mencionar cinco nuevas oficinas provinciales en Badghis, Khost, Kunar, Nimroz y Zabul, que se abrieron desde agosto de 2006. UN ويشمل ذلك خمسة مكاتب إقليمية في محافظات بادغيس وخوست وكونار ونمروز وزابل افتتحت منذ آب/أغسطس 2006.
    En las provincias de Hilmand, Kunar, Paktia y Uruzgan, los dirigentes de la insurgencia se han visto obligados a instalar a extranjeros en puestos de mando, lo que ha deteriorado aún más el limitado apoyo popular nacional. UN ففي مقاطعات هلمند وكونار وباكتيا وأورُزغان، أُرغم قادة المتمردين على وضع أجانب في المناصب القيادية، مما زاد في تقويض قواعد الدعم المحلي المحدودة.
    Las principales ofensivas realizadas por las fuerzas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) se lanzaron en distritos de Kandahar, Kunar y Helmand y en partes de la región sudoriental. UN وقد قامت قوات تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بشن هجومات كبيرة في مقاطعات تقع في كندهار وكونار وهلمند وفي أجزاء من الجنوب الشرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more