"وكيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ciudad del
        
    • y Ciudad
        
    • y Cape
        
    • Cabo
        
    • y El
        
    • y Kip
        
    En el curso de esta misión, se efectuaron visitas a Pretoria, Johannesburgo, Soweto, Durban, Pietermaritzburg, Kwamashu, Inanda, Phoenix y Ciudad del Cabo. UN وأثناء البعثة تمت زيارة بريتوريا وجوهانسبرغ وسويتو ودربان وبيترماريتزبرج، كواماشو، وأناندا وفينكس وكيب تاون.
    En los tres últimos años, se han celebrado reuniones en Madrid, Ciudad del Cabo y Estocolmo. UN وخلال فترة الأعوام الثلاثة الماضية، عقدت اجتماعات في مدريد وكيب تاون واستوكهلم.
    El personal internacional de la Asociación está formado por 40 personas, que trabajan en 12 países, incluidas las oficinas de Toronto, México, D.F. y Ciudad del Cabo. UN ولدى الرابطة 40 موظفا دوليا يعملون من مكاتب في 12 بلدا، بما فيها الموجودة في تورونتو، ومكسيكو وكيب تاون.
    No obstante, se produjo el cierre provisional de casi 250 escuelas que habían funcionado con anterioridad en Loffa, Bomi y Cape Mount, lo cual afectó a unos 30.000 estudiantes y a 2.500 maestros y auxiliares. UN إلا أن قرابة ٢٥٠ مدرسة كانت في السابق تعمل في لوفا وبومي وكيب ماونت أقفلت مؤقتا مما يؤثر على ٠٠٠ ٣٠ تلميذ و ٥٥٠ ٢ معلم وموظف دعم.
    El ahorro sería aún mayor en el caso de los megabuques que no pueden atravesar los canales de Panamá y de Suez y que actualmente deben rodear el Cabo de Buena Esperanza y El Cabo de Hornos. UN وستكون الوفورات أكبر بالنسبة إلى السفن الضخمة غير القادرة على عبور قناتي بنما والسويس والمضطرة حالياً إلى المرور من رأس الرجاء الصالح وكيب هورن.
    Se prevé celebrar seminarios regionales en Bahrein, Buenos Aires, Ciudad del Cabo y Manila en 2008. UN ومن المقرر أن تعقد في المستقبل حلقات عمل إقليمية في البحرين وبيونس آيرس وكيب تاون ومانيلا في عام 2008.
    Las más grandes hasta el momento en Sao Paulo, Ciudad del Cabo, y Tucson, Arizona. Open Subtitles الاكبر منها في سان باولو وكيب تاون وتوكسون اريزونا
    En particular, nos referimos a los atentados con bombas cometidos recientemente en Nairobi, Dar es Salam, Ciudad del Cabo e Irlanda del Norte; que cobraron la vida de cientos de personas inocentes, sin hablar de las pérdidas materiales por valor de millones de dólares. UN ونحن نشير بوجه خاص إلى القنابل التي أودت مؤخرا بأرواح المئات من اﻷبرياء، ناهيك عن الخسارة في الممتلكات التي بلغت قيمتها ملايين الدولارات في نيروبي ودار السلام وكيب تاون وأيرلندا الشمالية.
    La Freeplay Foundation es una organización sin fines de lucro con sede en el Reino Unido que trabaja principalmente en África y tiene oficinas en Londres (Inglaterra) y Ciudad del Cabo (Sudáfrica). UN تعمل مؤسسة التعامل الحر، وهي منظمة لا تستهدف الربح ويوجد مقرها في المملكة المتحدة، في أفريقيا أساسا ولها مكاتب في لندن، وكيب تاون.
    ∙ En 1994 y 1995, los grupos de África y Asia de la IL intensificaron su cooperación en las reuniones celebradas en Lilongwe y Ciudad de El Cabo y en Manila y Taipei, respectivamente. UN ● وفي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، في الاجتماعات المعقودة في ليلونغوي وكيب تاون، وفي مانيلا وتايبي على التوالي، عززت المجموعات اﻷفريقية واﻵسيوية اﻷعضاء في الاتحاد تعاونها.
    En 1994 y 1995, los grupos de Africa y Asia de la IL intensificaron su cooperación en las reuniones celebradas en Lilongwe y Ciudad de El Cabo y en Manila y Taipei, respectivamente. UN وقد عززت المجموعتان اﻷفريقية واﻵسيوية في المنظمة تعاونهما في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، في اجتماعات عقدت في ليلونغوي وكيب تاون، وفي مانيلا وتايبيه، على التوالي.
    Sus vecinos más cercanos son Santa Elena, situada 2.334 kilómetros al norte y Ciudad del Cabo (Sudáfrica), que está 2.778 kilómetros al este. UN فأقرب جاراتها هي سانت هيلانة التي تبعد عنها 334 2 كيلومترا إلى الشمال وكيب تاون، بجنوب أفريقيا، التي تبعد عنها 778 2 كيلومترا إلى الشرق.
    También se han utilizado frecuentemente las videoconferencias en las salas de primera instancia para tomar declaraciones de testigos a distancia, desde La Haya, Bruselas, Kigali, Toronto y Ciudad del Cabo. UN كما استُخدم هذا النظام أيضا بدرجة كبيرة من أجل نقل شهادات الشهود إلى داخل دوائر المحكمة من بعد في كل من لاهاي وبروكسل وكيغالي وتورونتو وكيب تاون.
    En los distritos de Bomi y Cape Mount, sólo se pudo realizar distribución de emergencia en algunas poblaciones protegidas por el ECOMOG. UN وفي محافظتي بومي وكيب ماونت لم يتيسر توزيع اﻹغاثة إلا على عدد قليل من المدن تقع تحت حماية فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا.
    Gracias a los recientes progresos registrados en materia de seguridad, los organismos que actúan en el sector de la salud han comenzado a reconstruir la infraestructura destruida en los distritos de Bong y Cape Mount. UN وبدأت الوكالات العاملة في القطاع الصحي، بفضل تحسن الحالة اﻷمنية، في إعادة بناء البنية اﻷساسية الصحية المضطربة، في مقاطعتي بونغ وكيب ماونت.
    Abarca a las poblaciones de Monrovia y sus alrededores, así como también a las personas desplazadas que se encuentran en Buchanan, Harbel y las zonas de reciente acceso en los distritos de Bomi y Cape Mount. UN ويشمل هؤلاء عددا من السكان من منروفيا وأرباضها، فضلا عن مشردين من بيوكانان وهاربل ومناطق مقاطعتي بومي وكيب ماونت، التي أصبح الوصول اليها ممكنا في الفترة اﻷخيرة.
    En cuanto al desarrollo de planes integrales para la prestación de apoyo psicosocial a las víctimas de la violencia de género, solo las provincias de Mpumalanga y El Cabo Occidental registraron avances en este sentido. UN وفيما يتعلق بوضع خطط شاملة لتقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا العنف القائم على نوع الجنس، أعلنت مقاطعتا مبومالانغا وكيب الغربية عن إحراز تقدم في وضع هذه الخطط الشاملة.
    Charlie Bartlett y Kip Crombwell el chico cuyo nombre probablemente no sabían. Open Subtitles ! تشارلي بارتليت ! وكيب جرونبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more