"وكيلة الأمين العام للشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretaria General Adjunta de Asuntos
        
    • la Secretaria General Adjunta de
        
    • Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • Secretaria General Adjunta del Departamento de
        
    • la Subsecretaria General de Asuntos
        
    • el Secretario General Adjunto de
        
    • del Secretario General Adjunto de
        
    • Secretaria General Adjunta para Asuntos
        
    En esa sesión, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios, Sra. Valerie Amos, informó sobre su reciente visita a la región. UN وفي جلسة المشاورات تلك، قدمت فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، تقريرا عن زيارتها الأخيرة إلى المنطقة.
    El Japón también desea felicitar a la Baronesa Amos por su nombramiento como Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia. UN كما تود اليابان أن تقدم تهانيها إلى البارونة آموس على تعيينها وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos, Asesora Jurídica UN وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية
    Su delegación también desearía conocer más detalles sobre los riesgos que ha mencionado en su introducción la Secretaria General Adjunta de Gestión. UN ويود الوفد أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن المخاطر التي ذكرتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية في عرضها.
    Sr. Sha Zukang, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales UN شا جوكانغ، وكيلة الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    En la misma sesión, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia formuló una declaración. UN 25 - وفي نفس الجلسة، أدلت ببيان وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    La Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios puso de relieve que la situación humanitaria en Haití seguía siendo grave. UN وأكدت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية أن الحالة الإنسانية في هايتي ما زالت مزرية.
    La Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios subrayó que la falta de respeto del derecho internacional humanitario era la causa del elevado número de víctimas civiles en los conflictos armados. UN وشددت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية على أنّ عدم احترام القانون الإنساني الدولي هو السبب في سقوط عدد كبير من الضحايا المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios UN وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية
    Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos, Asesora Jurídica UN وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية
    En la misma sesión, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia formuló una declaración. UN 25 - وفي نفس الجلسة، أدلت ببيان وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas Dra. UN وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية بالأمم المتحدة
    En la misma sesión, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia formuló una declaración introductoria. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي.
    En la misma sesión, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia formuló una declaración final. UN 27 - وفي الجلسة نفسها، أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان ختامي.
    La Sra. Patricia O ' Brien, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos, Asesora Jurídica, pronunció el discurso de apertura en nombre del Secretario General. UN وقد ألقت باتريشا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، كلمة افتتاحية باسم الأمين العام.
    Patricia O ' Brien, Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos, Asesora Jurídica, participará en el comité de selección en mi representación. UN وسيضمّ فريق الاختيار باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، بصفتها ممثلتي.
    Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان.
    Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Acoge positivamente las actividades de la Secretaria General Adjunta de Gestión, el Oficial Principal de Tecnología de la Información y otros funcionarios encaminadas a presentar un informe exhaustivo sobre una cuestión tan compleja. UN ورحب بالجهود المبذولة من قبل وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وغيرهما من الموظفين من أجل تقديم تقرير شامل يتناول موضوعا بهذه الدرجة من التعقيد.
    El seminario fue presidido por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil, Embajador Vera Machado. UN ورأس الحلقة السفيرة فيرا ماتشادو، وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل.
    El martes 25 de noviembre de 2008, a las 10.30 horas, en la Sala 3, se celebrará una reunión informativa a cargo de la Sra. Angela Kane, Secretaria General Adjunta del Departamento de Gestión, en la que se presentará información a los delegados sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN تعقد السيدة أنجيلا كين، وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية، إحاطة للوفود عن المخطط العام لتجديد مباني المقر، يوم الثلاثاء، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الساعة 30/10 في قاعة الاجتماعات 3.
    También celebramos el reciente viaje a Côte d ' Ivoire de la Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios, Sra. Catherine Bragg, durante la cual formuló el llamamiento unificado de 2012, con el objetivo de movilizar 173 millones de dólares, que representan los recursos que necesita el sector humanitario para responder a las necesidades de más de 2 millones de persones vulnerables. UN ونرحب أيضا بزيارة السيدة كاثرين براغ، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، مؤخراً إلى كوت ديفوار، التي أطلقت خلالها النداء الموحد لعام 2012 بهدف جمع 173 مليون دولار، وهو مستوى الموارد اللازمة لقطاع الشؤون الإنسانية كي يتمكن من تلبية احتياجات أكثر من مليوني شخص من المستضعفين.
    el Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración final y contesta a las preguntas que se han planteado. UN وأدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجابت على الأسئلة المثارة.
    La Oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos apoya a la Asesora Jurídica en el desempeño de sus responsabilidades y le presta asistencia en la dirección y gestión generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويقدم مكتب وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية الدعم إلى المستشارة القانونية لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها ويساعدها في توجيه وإدارة مكتب الشؤون القانونية بشكل عام.
    La Secretaria General Adjunta para Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia, Sra. Margareta Wahlstrom, actuó de moderadora. UN 4 - وتولت إدارة النقاش وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مارغريتا واهلستروم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more