"وكيل أمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretario General Adjunto
        
    • de Subsecretario General
        
    • SGA
        
    • Subsecretario de
        
    • del puesto
        
    A este fin, se requeriría la creación de un puesto de la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسيلزم إنشاء منصب برتبة وكيل أمين عام، من أجل القيام بذلك.
    A este fin, sería necesaria la creación de un puesto de la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسيلزم إنشاء منصب برتبة وكيل أمين عام من أجل القيام بذلك.
    Secretario General Adjunto Sueldos y gastos comunes de personal de un P-5 UN تكاليف وظيفة واحدة من رتبة وكيل أمين عام ٤٢٠,٦
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto existente de Subsecretario General en la categoría de Secretario General Adjunto. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام إعادة تصنيف وظيفة الأمين العام المساعد القائمة إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Abreviaturas: PO, presupuesto ordinario; RE, recursos extrapresupuestarios; SGA, Secretario General Adjunto; CL, contratación local. UN المختصرات: م ع: الميزانية العادية؛ م خ م: الموارد الخارجة عن الميزانية؛ و أ ع: وكيل أمين عام؛ ر م: رتبة محلية.
    El proyecto se ha remitido al Ministerio y está a la espera de que lo firme el Subsecretario de Estado para los Asuntos de la Mujer antes de presentarlo al Consejo de Ministros. UN وأُحيل المشروع إلى الوزارة بانتظار توقيعه من قبل وكيل أمين الدولة لشؤون المرأة، قبل إرساله إلى مجلس الوزراء.
    Se propone ahora financiar un puesto supernumerario de Secretario General Adjunto para el Representante Especial del Secretario General. UN ويقترح اﻵن إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة وكيل أمين عام للممثل الخاص لﻷمين العام.
    Se establecerá por consiguiente un Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos, encabezado por un Secretario General Adjunto. UN ولذلك سيتم إنشاء إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح، برئاسة وكيل أمين عام.
    El Secretario General Adjunto de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN تلا وكيل أمين عام جامعة الدول العربية رسالة من اﻷمين العام لجامعة الدول العربية.
    Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    De los cinco nombramientos realizados en la categoría de Secretario General Adjunto, uno correspondió a una mujer: la Secretaria General Adjunta de Gestión. UN وعينت امرأة واحدة وكيلة للأمين العام للشؤون الإدارية من بين خمسة تعيينات في رتبة وكيل أمين عام.
    Decidió también que ONU-Hábitat estuviera presidido por un Director Ejecutivo con el rango de Secretario General Adjunto. UN كما تقرر أيضاً أن يرأس موئل الأمم المتحدة مدير تنفيذي بمستوى وكيل أمين عام.
    El Secretario General propone establecer una nueva Dirección de Seguridad a cargo de un Secretario General Adjunto que responda directamente al Secretario General. UN ويقترح الأمين العام إنشاء مديرية أمن جديدة يترأسها وكيل أمين عام، يكون مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no se opone a que el puesto de Representante Especial se ascienda a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على رفع رتبة وظيفة الممثل الخاص إلى وكيل أمين عام.
    Un puesto de Secretario General Adjunto para el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام لإدارة الدعم الميداني؛
    Propuesta de reclasificación de la plaza de Representante Especial del Secretario General de categoría de Subsecretario General a categoría de Secretario General Adjunto UN يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
    A este respecto, la delegación del orador apoya plenamente los valiosos esfuerzos encaminados a fortalecer y promover el Departamento de Información Pública y, teniendo presente la importante función pública de la información y las comunicaciones, la propuesta de reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وإن وفد مصر، يؤيد، في هذا الصدد، يؤيد الجهود القيمة الرامية إلى تعزيز وتطوير إدارة شؤون اﻹعلام. ونظرا للدور الهام الذي سيلعبه اﻹعلام والاتصالات في المستقبل، فإنه يؤيد الاقتراح الخاص بإعادة تصنيف الوظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Abreviaturas: SGA, Secretario General Adjunto; SsG, Subsecretario General; SG, Servicios generales; CP, Categoría principal; OC, Otras categorías; UN المختصرات: وأع: وكيل أمين عام، أع م: أمين عام مساعد، خ ع: فئة الخدمات العامة، رأ: الرتب الأخرى، رر: الرتب الرئيسية،
    Subsecretario de Prospectiva, Planeación y Evaluación Secretaría de Desarrollo Social UN وكيل أمين البحوث والتخطيط والتقييم وزارة التنمية الاجتماعية
    V. Creación del puesto de directora ejecutiva de igualdad de género y adelanto de la mujer UN 22 - يُقترح أن يترأس المكتب مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more