El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el informe e hizo una reseña de las últimas actividades de la Misión. | UN | وعرض وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام هذا التقرير وقدم إحاطة عن أحدث أنشطة البعثة. |
El Consejo escuchó la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
Antes de iniciar el debate, los miembros del Consejo escucharon un breve informe del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وسبق إجراء المناقشة الإدلاء بإحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام |
Nigeria está totalmente de acuerdo con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en que el Departamento debe centrarse en las cuestiones fundamentales de mantenimiento de la paz que aseguren el éxito final. | UN | وذكر أن نيجيريا تتفق تماما مع وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام في أن الإدارة يجب أن تركز على مجالات حفظ السلام حاسمة الأهمية التي من شأنها أن تضمن النجاح النهائي. |
Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام |
Durante la visita que realizó en enero el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se organizó una conferencia de prensa en la que participaron él y su homólogo de la Unión Europea. | UN | وقد تم تنظيم مؤتمر صحفي خلال زيارة وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام مع نظيره في الاتحاد الأوروبي. |
Además, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también debía separarse de la Organización en los próximos meses. | UN | ومن المقرر أيضا أن يترك وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام المنظمة في غضون الأشهر القلائل القادمة. |
Declaraciones introductorias del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Secretario General Adjunto del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | بيانان استهلاليان يدلي بهما وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني |
Los miembros del Consejo también recibieron información del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los esfuerzos para facilitar aún más la libertad de circulación en Prevlaka. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام عن الجهود المبذولة لزيادة تيسير حرية التنقل في بريفلاكا. |
El informe del Secretario General fue presentado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien asimismo informó a los miembros del Consejo sobre la evolución de la situación en la República Democrática del Congo, en particular en las esferas política y económica. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام بشأن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الحالة السياسية والاقتصادية. |
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre los esfuerzos que se estaban realizando sobre el terreno en Kosovo para la aplicación de la UNMIK. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بشأن الجهود الجاري بذلها على الصعيد الميداني في كوسوفو من أجل تنفيذ بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو. |
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el informe del Secretario General y asimismo proporcionó a los miembros del Consejo información sobre la evolución de la situación en la República Democrática del Congo, en particular sobre el Acuerdo de Lusaka. | UN | واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام، بشأن التطورات المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما اتفاق لوساكا. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد برنارد مييه، وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
Los miembros del Consejo escucharon una exposición de Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en una sesión no programada celebrada el 6 de julio sobre las conversaciones de paz que se celebraban en Lusaka. | UN | قدم وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، برنار مييه، إحاطة إلى أعضاء المجلس في جلسة، لم يسبق تحديد موعد لها، عقدت في 6 تموز/يوليه بشأن محادثات السلام الجارية في لوساكا. |
En un breve anuncio ante el Consejo el 7 de julio, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo de la inminente firma en Lomé de un acuerdo de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido (FRU). | UN | في إعلان موجز إلى المجلس قُدم في 7 تموز/يوليه، أبلغ وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام أعضاء المجلس بأن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية على وشك توقيع اتفاق سلام في لومي. |
En las consultas oficiosas de 23 de noviembre, el Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Timor Oriental. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قام وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في تيمور الشرقية. |
En las consultas oficiosas del 23 de noviembre, el Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). | UN | وأثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها برنارد مييت، وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، عن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, asistieron a la reunión informativa que ofreció el Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | " واستمع مجلس الأمن وممثلو البلدان المساهمة بقوات بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى إحاطة قدمها السيد جان - ماري غيهينو وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
A petición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) examinó la situación de disciplina en las misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento a fin de hacerse una idea de las circunstancias en las que se produjeron infracciones graves de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على طلب من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، باستعراض حالة الانضباط في البعثات الميدانية التي تقودها الإدارة للوصول إلى فهم البيئة التي حدثت فيها انتهاكات جسيمة لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة. |
b) Comité de Supervisión de la Capacitación: El Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz establecerá un comité de supervisión de la capacitación del Departamento que estará presidido por el Jefe del Servicio Integrado de Capacitación y que se encargará de coordinar los procedimientos de dicho Comité. | UN | (ب) لجنة رصد التدريب: سيقوم وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بإنشاء لجنة لرصد التدريب تابعة للإدارة برئاسة رئيس دائرة التدريب المتكامل الذي سيتولى أيضا مسؤولية تنسيق أعمال اللجنة. |