"وكيل الأمين العام للشؤون القانونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos
        
    • del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos
        
    • al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos
        
    • Subsecretario de Asuntos Jurídicos
        
    • Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos
        
    • Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y
        
    • Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos de
        
    • Secretario General Adjunto para Asuntos Jurídicos
        
    El seminario fue acogido por el Trinity College y el Gobierno de Irlanda, y asistió también el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, Hans Corell. UN واستضافت الحلقة الدراسية كلية ترينيتي وحكومة أيرلندا وحضرها أيضا وكيل الأمين العام للشؤون القانونية.
    Formula una declaración el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos. UN وأدلى ببيان وكيل الأمين العام للشؤون القانونية.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos formula una declaración. UN وأدلى ببيان وكيل الأمين العام للشؤون القانونية.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos presenta el informe del Secretario General que figura en el documento A/57/769. UN وقام وكيل الأمين العام للشؤون القانونية بعرض تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/769.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos. UN وتقع على عاتق وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Carta de fecha 20 de mayo de 2005 dirigida al Oficial Encargado del Departamento de Gestión por el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos UN رسالة مؤرخة 20 أيار/مايو موجهة من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية إلى الموظف المسؤول بإدارة الشؤون الإدارية
    Durante el período que se examina, se celebraron consultas entre el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y el Secretario General de la AALCO. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجريت مشاورات بين وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة والأمين العام للمنظمة الاستشارية.
    En nombre del Secretario General, inauguró el período de sesiones el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico. UN 4 - وافتتح الدورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني، نيابة عن الأمين العام.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos formula una declaración en nombre de la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية ببيان باسم مكتب الشؤون القانونية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Concedió la beca el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, por recomendación de un grupo asesor de alto nivel. UN وقدّم المنحة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة، بناء على توصية فريق استشاري رفيع المستوى.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos. UN ويتولى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Para acompañar al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos a Camboya UN لمرافقة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية إلى كمبوديا
    Como ha señalado la propia Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos y Asesora Jurídica de las Naciones Unidas, esa esfera del derecho puede tener repercusiones importantes para las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, tanto en la actualidad como en años venideros. UN وكما لاحظ وكيل الأمين العام للشؤون القانونية ومستشارة الأمم المتحدة القانونية ذاتها، فإن مجال القانون يمكن أن تترتّب عليه آثار ملموسة بالنسبة للأمم المتحدة وللمنظمات الدولية الأخرى سواء في الوقت الحالي أو في سنوات مقبلة.
    Declaró abierto el período de sesiones el Sr. Hans Corell, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN وافتتح الدورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة، هانز كوريل.
    El Sr. Roberts presentó al Asesor Jurídico, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas, quien hizo una breve declaración sobre la importancia de la labor del segundo Taller Internacional. UN 7 - وقدم السيد روبرتس المستشار القانوني، السيد نيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية بالأمانة العامة، الذي أدلى ببيان موجز بشأن أهمية عمل حلقة العمل الدولية الثانية المعنية.
    1978-1990 Secretario General Adjunto para Asuntos Jurídicos de la Comisión Permanente del Pacífico Sur. UN ١٩٧٨-١٩٩٠ وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more