Quisiera también despedir cordialmente al Embajador Zahran y desearle a él y a su familia suerte y toda clase de felicidades. | UN | وأود أيضاً أن أودع السفير السيد زهران بحرارة وأن أعرب له ولأسرته عن تمنياتي بالتوفيق وكل السعادة. |
Le deseamos a él y a su familia muchas felicidades y muchos éxitos. | UN | ونتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح في المستقبل. |
Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. | UN | فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر. |
Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. | UN | فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر. |
Agradecemos y valoramos el liderato que el Sr. Boutros Boutros-Ghali ha ejercido a lo largo de los cinco últimos años, y le deseamos a él y a su familia el mayor de los éxitos, salud y felicidad. | UN | ونحن نشعر بالامتنان والتقدير لما أبداه السيد بطرس بطرس غالى من قيادة حكيمــة طــوال السنوات الخمس الماضية، ونتمنى له وﻷسرته كل النجاح والعافية والسعادة. |
" Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar " , | UN | " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته " |
Vamos a sentir muchísimo su falta y aprovechamos esta oportunidad para desearle, así como a su familia, éxito y felicidad en su regreso a su país. | UN | نتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح بعد عودته إلى بلده. |
Estoy seguro que todos ustedes coincidirán conmigo a extenderle, a él y a su familia, nuestros mejores deseos para el futuro. | UN | وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل. |
Estoy persuadido de que todos ustedes se asociarán a mis palabras deseando al Embajador Hofer y a su familia nuestros mejores deseos para el futuro. | UN | وإني متأكد من أنكم تشاركونني جميعاً في الإعراب له ولأسرته عن أطيب تمنياتنـا لهم في المستقبل. |
Queremos desearle a él y a su familia bienaventuranza y reconocer siempre en él sus cualidades personales de gran caballero y distinguido diplomático. | UN | وأود أن أتمنى لـه ولأسرته حظا سعيدا وأن أثني على مناقبه الشخصية، بصفته رجلا شهما ودبلوماسيا بارزا. |
Estoy seguro de que se unirán a mí al expresar al Embajador y a su familia nuestros mejores deseos para el futuro. | UN | وإني على يقين بأنكم ستنضمون إلي جميعاً لتقدموا لـه ولأسرته أفضل التهاني للمستقبل. |
Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. | UN | فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر. |
Por ello, la frase del párrafo 1 del artículo 11, " para sí y su familia " , no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o los hogares dirigidos por una mujer. | UN | ولذلك، لا تحد عبارة " لـه ولأسرته " الواردة في الفقرة 1 من المادة 11 من نطاق انطباق هذا الحق في حالة الأفراد أو في حالة الأسر التي تعيلها نساء. |
Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. | UN | فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر. |
Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. | UN | فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر. |
La Junta Ejecutiva desea al Sr. Luis María Gómez y a su familia el mayor de los éxitos en el futuro: ¡Buena suerte, Luis! | UN | ويتمنى المجلس التنفيذي له وﻷسرته كل نجاح في المستقبل: حظا سعيدا يا لويس ! |
La Junta Ejecutiva desea al Sr. Luis María Gómez y a su familia el mayor de los éxitos en el futuro: ¡Buena suerte, Luis! | UN | ويتمنى المجلس التنفيذي له وﻷسرته كل نجاح في المستقبل: حظا سعيدا يا لويس ! |
Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos, en la que se proclamó, en particular, que toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, | UN | وإذ تؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يرد فيه بخاصة أن لكل شخص الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق يضمن له ولأسرته الصحة والرفاه، بما في ذلك الغذاء، |
Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social. | UN | لكل فرد يعمل حق في مكافأة عادلة ومرضية تكفل له ولأسرته عيشة لائقة بالكرامة البشرية، وتستكمل، عند الاقتضاء، بوسائل أخرى للحماية الاجتماعية. |
Mis mejores deseos para él y su familia en el futuro y en su futura carrera. | UN | أقدم له وﻷسرته أطيب التمنيات للمستقبل وفي حياته الوظيفية المقبلة. |
j) a una remuneración justa por su trabajo, que le asegure para sí y su familia una existencia digna del ser humano; | UN | )ي( الحق في الحصول على مكافأة عادلة لقاء عمله، توفر له وﻷسرته المعيشة اللائقة باﻹنسان؛ |