"ولأسرته" - Translation from Arabic to Spanish

    • y a su familia
        
    • para sí y su familia
        
    • a su familia el
        
    • asegure
        
    • su familia el mayor
        
    • a él y
        
    • así como a su familia
        
    • él y su familia
        
    • sí y su familia una
        
    Quisiera también despedir cordialmente al Embajador Zahran y desearle a él y a su familia suerte y toda clase de felicidades. UN وأود أيضاً أن أودع السفير السيد زهران بحرارة وأن أعرب له ولأسرته عن تمنياتي بالتوفيق وكل السعادة.
    Le deseamos a él y a su familia muchas felicidades y muchos éxitos. UN ونتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح في المستقبل.
    Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    Agradecemos y valoramos el liderato que el Sr. Boutros Boutros-Ghali ha ejercido a lo largo de los cinco últimos años, y le deseamos a él y a su familia el mayor de los éxitos, salud y felicidad. UN ونحن نشعر بالامتنان والتقدير لما أبداه السيد بطرس بطرس غالى من قيادة حكيمــة طــوال السنوات الخمس الماضية، ونتمنى له وﻷسرته كل النجاح والعافية والسعادة.
    " Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar " , UN " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته "
    Vamos a sentir muchísimo su falta y aprovechamos esta oportunidad para desearle, así como a su familia, éxito y felicidad en su regreso a su país. UN نتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح بعد عودته إلى بلده.
    Estoy seguro que todos ustedes coincidirán conmigo a extenderle, a él y a su familia, nuestros mejores deseos para el futuro. UN وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل.
    Estoy persuadido de que todos ustedes se asociarán a mis palabras deseando al Embajador Hofer y a su familia nuestros mejores deseos para el futuro. UN وإني متأكد من أنكم تشاركونني جميعاً في الإعراب له ولأسرته عن أطيب تمنياتنـا لهم في المستقبل.
    Queremos desearle a él y a su familia bienaventuranza y reconocer siempre en él sus cualidades personales de gran caballero y distinguido diplomático. UN وأود أن أتمنى لـه ولأسرته حظا سعيدا وأن أثني على مناقبه الشخصية، بصفته رجلا شهما ودبلوماسيا بارزا.
    Estoy seguro de que se unirán a mí al expresar al Embajador y a su familia nuestros mejores deseos para el futuro. UN وإني على يقين بأنكم ستنضمون إلي جميعاً لتقدموا لـه ولأسرته أفضل التهاني للمستقبل.
    Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    Por ello, la frase del párrafo 1 del artículo 11, " para sí y su familia " , no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o los hogares dirigidos por una mujer. UN ولذلك، لا تحد عبارة " لـه ولأسرته " الواردة في الفقرة 1 من المادة 11 من نطاق انطباق هذا الحق في حالة الأفراد أو في حالة الأسر التي تعيلها نساء.
    Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    Ese derecho se aplica a todas las personas; por ello la frase del párrafo 1 del artículo 11 " para sí y su familia " no entraña ninguna limitación en cuanto a la aplicabilidad de este derecho a los individuos o a los hogares dirigidos por una mujer. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    La Junta Ejecutiva desea al Sr. Luis María Gómez y a su familia el mayor de los éxitos en el futuro: ¡Buena suerte, Luis! UN ويتمنى المجلس التنفيذي له وﻷسرته كل نجاح في المستقبل: حظا سعيدا يا لويس !
    La Junta Ejecutiva desea al Sr. Luis María Gómez y a su familia el mayor de los éxitos en el futuro: ¡Buena suerte, Luis! UN ويتمنى المجلس التنفيذي له وﻷسرته كل نجاح في المستقبل: حظا سعيدا يا لويس !
    Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos, en la que se proclamó, en particular, que toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, UN وإذ تؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يرد فيه بخاصة أن لكل شخص الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق يضمن له ولأسرته الصحة والرفاه، بما في ذلك الغذاء،
    Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social. UN لكل فرد يعمل حق في مكافأة عادلة ومرضية تكفل له ولأسرته عيشة لائقة بالكرامة البشرية، وتستكمل، عند الاقتضاء، بوسائل أخرى للحماية الاجتماعية.
    Mis mejores deseos para él y su familia en el futuro y en su futura carrera. UN أقدم له وﻷسرته أطيب التمنيات للمستقبل وفي حياته الوظيفية المقبلة.
    j) a una remuneración justa por su trabajo, que le asegure para sí y su familia una existencia digna del ser humano; UN )ي( الحق في الحصول على مكافأة عادلة لقاء عمله، توفر له وﻷسرته المعيشة اللائقة باﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more