"ولائحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Reglamento
        
    • el Reglamento de
        
    • y reglamentos
        
    • y del reglamento
        
    • el Reglamento sobre
        
    • el reglamento para
        
    • y un Reglamento
        
    • y reglamento para
        
    • reglas relativas a
        
    • lista
        
    • reglas sobre
        
    • serán notificados
        
    • el mandamiento de detención y traslado
        
    Sin embargo, esto no parece ser suficiente para demostrar la compatibilidad entre el proyecto de convención y el Reglamento de la Unión Europea. UN بيد أن ما ورد في تلك الفقرة لا يبدو كافيا لاثبات التوافق بين مشروع الاتفاقية ولائحة الاتحاد الأوروبي.
    La Posición Común y el Reglamento del Consejo mencionados anteriormente tienen carácter vinculante para Grecia y el segundo es directamente aplicable. UN إن الموقف الموحد للمجلس ولائحة المجلس الآنفي الذكر ملزمان على اليونان، ويسري الثاني بشكل مباشر.
    A nivel general, existen la Ley de Pensiones de los Funcionarios Públicos, la Ley de Prestaciones por Vejez y el Reglamento Estatal sobre Accidentes. UN وبصفة عامة، هناك قانون معاشات موظفي الخدمة المدنية، وقانون منحة كبار السن ولائحة الدولة للحوادث.
    el Reglamento de entidades benéficas establece que las actividades de esas asociaciones han de limitarse al ámbito nacional. UN ولائحة الجمعيات الخيرية تنص على حصر نشاط هذه الجمعيات في داخل المملكة.
    Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo. UN وتنظم أي زيادات أخرى في الإجازة السنوية من خلال عقود جماعية ولائحة القواعد والنظم المطبقة في العمل.
    La Ley del Trabajo de 1991 y el Reglamento del Trabajo de 1994 prohíben toda diferencia entre hombres y mujeres en relación con la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. UN ويحظر قانون العمل لعام 1991 ولائحة العمل لعام 1994 أي تمييز بين الذكور والإناث فيما يتعلق بالأجر عن نفس العمل.
    También ha difundido numerosas publicaciones, como guías sobre el mercado laboral, guías de asesoramiento y el Reglamento de 2012 sobre contratación y selección, para ayudar a las personas que buscan empleo. UN كما أصدرت الوزارة عدة منشورات، منها أدلة سوق العمل، وأدلة تقديم المشورة، ولائحة التوظيف والاختيار لعام 2012.
    Una vez ingresado en un establecimiento, todo detenido/recluso recibe un folleto informativo, en que se explican sus derechos y el Reglamento y normas de esos establecimientos. UN فعند دخول المؤسسة، يحصل كل سجين/نزيل على كتيب للمعلومات يشرح حقوقه ولائحة وأنظمة المؤسسات العقابية.
    2. El Secretario confeccionará y mantendrá una lista de abogados que reúnan los criterios enunciados en la regla (5.3) y el Reglamento de la Corte. UN 2 - ينشئ المسجل ويتعهد قائمة بأسماء المحامين الذين تتوافر فيهم المعايير المذكورة في القاعدة 5-3 ولائحة المحكمة.
    Alega que con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo y el Reglamento de excepción, la policía puede detener a una persona sobre la base de una mera sospecha, con frecuencia por presunta culpabilidad nada más que por proceder del norte o el este del país. UN واحتجت المحامية بأنه، يمكن للشرطة توقيف الأشخاص على أساس مجرد الاشتباه بموجب قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ، وفي كثير من الأحيان على أساس افتراض أن كل من نشأ في الشمال أو الشرق من البلد مذنب.
    Existe un pronunciamiento de la Sala Constitucional, en el que se menciona la importancia de la experiencia de difusión y sensibilización a personal docente, administrativo-docente y administrativo sobre la Ley y el Reglamento contra del Hostigamiento Sexual. UN وهناك حكم للدائرة الدستورية يشار فيه إلى أهمية تعميم قانون ولائحة مكافحة التحرش الجنسي على المدرسين والموظفين الإداريين القائمين بالتدريس والموظفين الإداريين وتوعيتهم بهما.
    El decreto real y el Reglamento de la Comisión se publicaron en el Moniteur belge del 22 de noviembre de 2004. UN وقد نشر هذا المرسوم الملكي ولائحة اللجنة تلك في عدد 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 من الجريدة الرسمية Moniteur Belge.
    Ni la Ley de prevención del terrorismo ni el Reglamento de Excepción contravienen disposición alguna de la Constitución ni, en particular, contravienen los derechos fundamentales que en ella se garantizan. UN أما قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ فإنهما لا ينتهكان أي أحكام من أحكام الدستور ولا يتنافيان، على وجه الخصوص، مع الحقوق الأساسية التي يكفلها الدستور.
    Según el artículo 68 del Código del Trabajo, los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo, y el contrato de trabajo determinan los salarios de los trabajadores. UN ووفقا للمادة 68 من قانون العمل فإن العقد الجماعي ولائحة القواعد والنظم وعقد العمل تحدد رواتب العاملين.
    Desde 1986 se han promulgado o enmendado unas 13.000 leyes y reglamentos. UN وقد جرى سن أو تنقيح نحو 000 13 قانون ولائحة منذ عام 1986.
    Habida cuenta de la situación actual, no serviría a los intereses del país ni a su seguridad conferir los poderes otorgados en virtud de la Ley de prevención del terrorismo y del reglamento de excepción sólo a un organismo especializado de la policía. UN وفي ضوء الحالة السائدة، فإنه ليس من مصلحة البلد وأمنه منح سلطات بموجب قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ لوكالة متخصصة وحيدة بعينها من جهاز الشرطة.
    Los PCB están reglamentados en el Reglamento sobre clorobifenilos y el Reglamento sobre almacenamiento de materiales con PCB. UN ويتم تنظيم مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور تحت لائحة مركبات الكلور فينيل ولائحة تخزين مادة ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Figuran entre ellas el estatuto nacional sobre medio ambiente, Nº 4, de 1995; la ley de suelo, 1998; la ley de los gobiernos locales, 1997; el reglamento para la evaluación de impactos ambientales, 1998; el estatuto del agua, 1995; y el estatuto sobre la vida silvestre de Uganda, 1996. UN ومن بينها القانون الوطني للبيئة، رقم 4 لسنة 1995؛ وقانون الأراضي، 1998؛ وقانون الحكم المحلي، 1997؛ ولائحة تقييم التأثير البيئي، 1998؛ وقانون المياه، 1995؛ وقانون الحياة البرية في أوغندا، 1996.
    Ya están en marcha los preparativos para adoptar sin demora una posición común y un Reglamento del Consejo. UN وتجري الاستعدادات حثيثة لاعتماد موقف مشترك للمجلس ولائحة المجلس من دون تأخير.
    Y compararlo con un mapa actual con la lista de sospechosos para ver si coinciden nombres con sitios. Open Subtitles نعم , ونقارنها بالخريطة الجديدة ولائحة المشتبه بهم لنري إن تطابقت أي اسماء مع المواقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more