En ese mismo período, la tasa de natalidad entre las adolescentes del grupo asiático disminuyó de 7,4 a 6,9 nacimientos por cada 1.000 mujeres. | UN | وخلال الفترة نفسها، انخفض معدل ولادة المراهقات المنحدرات من أصول آسيوية من 7.4 إلى 6.9 ولادة لكل 000 1 أنثى. |
La tasa de fecundidad se está deteriorando y la tasa de natalidad es de 11,6 nacimientos por cada 1.000 habitantes. | UN | ومعدل الخصوبة يتدهور، ويبلغ معدل الولادة 11.6 ولادة لكل 000 1 من السكان. |
La máxima tasa de fecundidad entre adolescentes en los países con tasas bajas de fecundidad es de 70 nacimientos por cada 1.000 mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 19 años, pero tres cuartas partes de los países con índices bajos de fecundidad tienen tasas de fecundidad entre las adolescentes inferiores a los 30 nacimientos por cada 1.000 mujeres. | UN | وقد وصل أعلى معدل للخصوبة لدى المراهقين في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى 70 ولادة لكل 000 1 من النساء اللائي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 19 عاما، بيد أنه في ثلاثة أرباع البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة، كانت معدلات الخصوبة في مرحلة المراهقة أقل من 30 ولادة لكل 000 1 امرأة. |
En ese mismo período, la tasa de fecundidad de las adolescentes de la población maorí se redujo de 84,0 nacimientos por cada 1.000 mujeres en 1997 a 61,8 por cada 1.000 en 2002 y volvió a aumentar a 80,7 por cada 1.000 en 2008. | UN | وخلال الفترة نفسها، انخفض معدل الخصوبة في سن المراهقة للماوريات من 84.0 ولادة لكل 000 1 أنثى في عام 1997 إلى 61.8 ولادة لكل 000 1 أنثى في عام 2002، وارتفع إلى 80.7 ولادة لكل 000 1 أنثى في عام 2008. |
La tasa de natalidad es de 9,88 nacimientos por cada 1.000 habitantes, y la tasa de mortalidad es de 7,62 fallecimientos por cada 1.000 habitantes (en 2013). | UN | ويبلغ معدل المواليد 9.88 حالة ولادة لكل 000 1 نسمة، ومعدل الوفيات 7.62 حالة وفاة لكل 000 1 نسمة (حسب إحصاءات عام 2013). |
8. La tasa de fecundidad general de los Estados Unidos, según las estadísticas de 1991, fue de 2.073 nacimientos por cada 1.000 mujeres de edades comprendidas entre los 10 y los 49 años. | UN | ٨- وكان معدل الخصوبة الاجمالي للولايات المتحدة وفقا ﻷرقام ١٩٩١ هو ٣٧٠ ٢ ولادة لكل ألف امرأة بين سن العاشرة والتاسعة واﻷربعين. |
Entre 1995 y 2000, se registró una media de 58 nacimientos por cada 1.000 mujeres de 15 a 19 años de edad. | UN | وأبلغ عن 58 ولادة لكل 000 1 أنثى تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في الفترة 1995-2000(13). |
Además, el índice relativamente alto de crecimiento demográfico -- 24,5 nacimientos por cada 1.000 -- se puede traducir en un aumento del número de jóvenes en proporción con la población total. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن معدل النمو السكاني المرتفع نسبياً - 24.5 ولادة لكل 000 1 - يقودنا إلى زيادة في عدد الشباب من حيث نسبتهم المئوية إلى التعداد الكلي للسكان. |
13. La tasa de fecundidad total en los Estados Unidos fue, según cifras de 2000, de 2.130 nacimientos por cada 1.000 mujeres de 10 a 49 años. | UN | 13- وكان معدل الخصوبة الإجمالي للولايات المتحدة، وفقاً لأرقام عام 2000، هو 130 2 ولادة لكل 000 1 امرأة بين سن 10 و49 سنة. |
Hay 55 países en desarrollo con una tasa de natalidad entre las adolescentes muy elevada, definida como la que supera los 90 nacimientos por cada 1.000 mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 19 años: 33 de esos países están en África, 15 en América Latina y el Caribe, y 7 en Asia. | UN | ويوجد 55 بلدا ناميا لها معدلات ولادات مرتفعة جدا لدى المراهقين، أي تفوق 90 ولادة لكل 000 1 امرأة في سن 15-19؛ 33 منها في أفريقيا، و 15 في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، و 7 في آسيا. |
Por el contrario, tres cuartas partes de los países de elevada fecundidad tienen tasas de natalidad entre las adolescentes superiores a los 63 nacimientos por cada 1.000 mujeres, y en la mitad de los de fecundidad intermedia la cifra es de 49 nacimientos por cada 1.000 mujeres. | UN | وفي المقابل، تصل معدلات الخصوبة في مرحلة المراهقة في ثلاثة أرباع البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة إلى أعلى من 63 ولادة لكل 000 1 امرأة، وفي نصف عدد البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة إلى أعلى من 49 ولادة لكل 000 1 امرأة. |
La tasa de natalidad de las mujeres de 15 a 19 años del grupo del Pacífico se redujo de 47,4 nacimientos por cada 1.000 mujeres en el período 2000-2002 a 42,5 por cada 1.000 en 2005-2007. | UN | وتناقص معدل ولادة الإناث المنحدرات من شعوب جزر المحيط الهادئ، في الفئة العمرية 15-19 سنة، من 47.4 ولادة لكل 000 1 أنثى في الفترة 2000-2002 إلى 42.5 ولادة لكل 000 1 أنثى في الفترة 2005-2007. |
La Relatora Especial sobre el derecho a la educación (E/CN.4/2005/50) señaló que en el Brasil se registraban entre 50 y 100 nacimientos por cada 1.000 muchachas con edades comprendidas entre los 15 y los 19 años. | UN | 24 - أشار المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم (E/CN.4/2007/45) إلى أن عدد الولادات في البرازيل بالنسبة للفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة يبلغ ما بين 50 و 100 ولادة لكل 000 1 فتاة. |
La Relatora Especial sobre el derecho a la educación (E/CN.4/2004/45) señaló que en el Brasil se registraban entre 50 y 100 nacimientos por cada 1.000 muchachas con edades comprendidas entre los 15 y los 19 años. | UN | 25 - وأشار المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم (E/CN.4/2007/45) إلى أن عدد الولادات في البرازيل بالنسبة للفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة يبلغ ما بين 50 و 100 ولادة لكل 000 1 فتاة. |
Entre 1997 y 2002 esa tasa registró una disminución (de 33,2 a 25,8 nacimientos por cada 1.000 mujeres) pero aumentó en casi la misma proporción entre 2002 y 2008. | UN | وانخفض معدل الخصوبة في سن المراهقة بين عامي 1997 و2002 (من 33.2 إلى 25.8 ولادة لكل 000 1 أنثى) ولكنه ارتفع بالقدر نفسه تقريباً بين عامي 2002 و2008. |
A nivel mundial, la tasa de natalidad entre las adolescentes fue de 56 nacimientos por cada 1.000 en 2008, más del doble que en los países desarrollados, donde es de 24 nacimientos por cada 1.000. | UN | وعلى الصعيد العالمي، بلغ معدل الولادات في أوساط المراهقات 56 ولادة لكل 000 1 مراهقة في عام 2008، أي بزيادة تجاوزت ضعف ذلك المعدل في البلدان المتقدمة الذي كان 24 ولادة لكل 000 1 مراهقة(). |
En el período 1995-2000, hubo 141 nacimientos por cada 1.000 mujeres de entre 15 y 19 años de edad. Aproximadamente la misma cifra que en la región (143 por 1.000), pero considerablemente más alta que la deseable para la salud y el desarrollo de las madres y los niños. | UN | وخلال الفترة 1995-2000 سُجل معدل 141 ولادة لكل 000 1 فتاة تراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة(18) وهو معدل يوازي تقريبا المعدل الإقليمي (143 في الألف)(19) إلا أنه يفوق إلى حد كبير المعدل المرغوب فيه من حيث صحة ونماء كل من الأم والطفل. |
La Tasa Total de Fecundidad (TTF) se estima en 2.6 hijos por mujer; en la zona rural es de 3.8 y la urbana de 2.3. La Tasa General de Fecundidad (TGF) se estima en 91 nacimientos por cada mil mujeres en edad fértil; la fecundidad tiene su cúspide temprana en el grupo población de mujeres entre 20 y 24 años156. | UN | يقدر المعدل الإجمالي للخصوبة بـ 2.6 ولد لكل امرأة؛ ويبلغ في المنطقة الريفية 3.8 وفي المنطقة الحضرية 2.3 ويقدر المعدل العام للخصوبة بـ 91 ولادة لكل 000 1 في سن الإنجاب؛ وللخصوبة ذروة مبكرة في مجموعة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و24 سنة(156)، |
Con 33,1 nacimientos por cada 1.000 mujeres entre las edades de 15 y 19 años en 2008, la tasa de natalidad entre las adolescentes de Nueva Zelandia supera las de Inglaterra y Gales (26,0 por cada 1.000 en 2007), aunque es considerablemente inferior a la de los Estados Unidos (41,9 por cada 1.000 en 2006). | UN | ومعدل ولادة المراهقات في نيوزيلندا، البالغ 33.1 ولادة لكل 000 1 أنثى في الفئة العمرية 15-19 سنة في عام 2008، أعلى من المعدل في إنكلترا وويلز (26.0 ولادة لكل 000 1 أنثى في عام 2007) ولكنه أقل كثيراً من المعدل في الولايات المتحدة (41.9 ولادة لكل 000 1 أنثى في عام 2006). |
21. En 2008, la tasa de fecundidad de las adolescentes (menores de 20 años) fue de 33,1 nacimientos por cada 1.000 mujeres entre las edades de 15 y 19 años, lo que representa un aumento respecto de los 31,6 nacimientos registrados en 2007. | UN | 21- وفي عام 2008، كان معدل الخصوبة في سن المراهقة (أقل من20 سنة) 33.1 ولادة لكل 000 1 أنثى في الفئة العمرية 15-19 سنة، ويشكل ذلك ارتفاعاً بالمقارنة بالمعدل البالغ 31.6 ولادة لكل 000 1 أنثى في عام 2007. |