"ولايات الإجراءات الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de mandatos de procedimientos especiales
        
    • los mandatos de los procedimientos especiales
        
    • de mandatos de los procedimientos especiales
        
    • los mandatos de procedimientos especiales
        
    • mandatos de procedimientos especiales de
        
    • de mandatos sobre procedimientos especiales
        
    • sus respectivos mandatos
        
    • mandatos de todos los procedimientos especiales
        
    Lista de todas las personas que son titulares de mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos (preparada de conformidad UN المرفق: قائمة بجميع الأشخاص المكلفين بتنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Anexo: Lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de UN مرفق: قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بتنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة للجنة
    Lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos UN قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بتنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة
    Respecto del tema de las comunicaciones, señaló que la cuestión de la admisibilidad dependía de los mandatos de los procedimientos especiales, tanto a nivel individual como colectivo. UN وفيما يتعلق بمسألة البلاغات، لاحظ أن قضية المقبولية تندرج في ولايات الإجراءات الخاصة فرادى ومجتمعة.
    La Comisión debía reducir el número de mandatos de los procedimientos especiales o bien acordar un incremento sustancioso de los servicios disponibles para éstos. UN وأنه يتعين على اللجنة إما أن تخفض عدد ولايات الإجراءات الخاصة أو أن توافق على زيادة الخدمات المتوفرة لها زيادة ذات شأن.
    Esta base de datos era ampliable y estaba previsto que con el tiempo llegara a abarcar todos los mandatos de procedimientos especiales. UN وقاعدة البيانات هذه قابلة للتوسيع، ومن المخطط توسيعها كيما تغطي في النهاية جميع ولايات الإجراءات الخاصة.
    Especialmente cuando se producen infracciones constantes, sistemáticas y graves de los derechos humanos, los titulares de mandatos de procedimientos especiales deberían hacer cuanto sea posible por mejorar la situación. UN كما ينبغي أن يقوم أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة بأكبر دور ممكن في تحسين الحالة لا سيما عندما تكون هناك انتهاكات مستمرة منتظمة وخطيرة لحقوق الإنسان.
    Desde 2001 el Brasil ha invitado constantemente a visitar el país a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وأضافت أن البرازيل دأبت منذ عام 2001 على تقديم دعوة دائمة إلى جميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    La oradora también subraya la necesidad de que los titulares de mandatos de procedimientos especiales lleven a cabo su labor de manera no selectiva e imparcial y de conformidad con sus mandatos. UN وأكدت أيضاً على الحاجة إلى قيام حاملي ولايات الإجراءات الخاصة بعملهم بأسلوب غير انتقائي ومحايد ووفقاً لولاياتهم.
    8. Reunión conjunta de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 8- الاجتماع المشترك لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    10. Intercambio de información y experiencias entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 10- تبادل المعلومات والخبرات بين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    Además, como también se observa más adelante, la declaración de todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales con motivo del Día de los Derechos Humanos estaba dedicado a los pueblos indígenas. UN وعلاوة على ذلك، كما سيلاحظ أيضا أدناه، فقد كُرس بيان جميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة في يوم حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    La oradora aprecia la oportunidad del diálogo interactivo con titulares de mandatos de procedimientos especiales y con las presidencias de los órganos creados en virtud de tratados y los grupos de trabajo. UN وأعربت عن تقديرها للفرصة المتاحة لإجراء حوار تفاعلي مشترك مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة ومع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان والأفرقة العاملة.
    El acceso sin restricciones a los países y dentro de éstos, tras recibir la invitación, facilita la labor de los mandatos de los procedimientos especiales. UN ويسهّل الوصول إلى البلدان والتنقل داخلها بلا عوائق، بناء على دعوة، ممارسة ولايات الإجراءات الخاصة.
    El acceso sin restricciones a los países y dentro de éstos facilita el cumplimiento de los mandatos de los procedimientos especiales. UN والوصول إلى البلدان والتنقل داخلها بلا عوائق ييسّران ممارسة ولايات الإجراءات الخاصة.
    También debatieron el resultado del examen de los mandatos de los procedimientos especiales y el examen periódico universal. UN كما ناقشوا نتيجة استعراض ولايات الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    Belarús pretende reforzar su cooperación con los demás titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وتعتزم بيلاروس تقوية تعاونها مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة الآخرين التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    Celebró la invitación abierta cursada a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ورحبت بتوجيه دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Ese seminario podría también contar con la participación de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales pertinentes. UN ويمكن أن تستفيد هذه الحلقة التدريبية من مشاركة أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة ذوي الصلة.
    Algunos opinaron que dicha Subdivisión debería ampliarse para abarcar todos los mandatos de procedimientos especiales. UN ورأى البعض أن الفرع ينبغي توسيعه ليشمل كل ولايات الإجراءات الخاصة.
    Al ocuparse el Consejo de cuestiones que anteriormente no había cubierto, se han ampliado los mandatos de procedimientos especiales y se han creado nuevos. UN وجرى تمديد ولايات الإجراءات الخاصة وأنشئت ولايات جديدة إذ تطرق المجلس لمسائل لم تكن مشمولة سابقا.
    Sin embargo, aparentemente algunos titulares de mandatos sobre procedimientos especiales se han excedido en sus atribuciones y algunos presentaron informes no apropiados o insuficientes. UN غير أن قلة من حاملي ولايات الإجراءات الخاصة قد تجاوزوا فيما يبدو ولاياتهم، والبعض منهم قدم تقارير غير ملائمة وناقصة.
    Más recientemente se ha recordado que los procedimientos especiales deben integrar una perspectiva de género en el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN وجرى مؤخرا تذكير القائمين على الإجراءات الخاصة بضرورة إدماج منظور جنساني في تنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة().
    La Alta Comisionada subrayó que una prioridad de su Oficina era hacer todo lo posible para que se prestaran servicios eficaces a los mandatos de todos los procedimientos especiales por intermedio de funcionarios administrativos o temáticos permanentes. UN أكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن من بين أولويات مكتبها بذل قصارى جهده لضمان خدمة جميع ولايات الإجراءات الخاصة القائمة خدمة فعالة، أي من قبل موظفي المكاتب أو الموظفين المعنيين بمواضيع الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more