"ولايات قضائية كثيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchas jurisdicciones
        
    • muchos ordenamientos jurídicos
        
    En muchas jurisdicciones no se aplicaba debidamente. UN وقالت إنه لا ينفذ تنفيذاً سليما في ولايات قضائية كثيرة.
    Ese ejercicio llevaría mucho tiempo y haría intervenir muchas jurisdicciones y diferentes ordenamientos jurídicos. UN فمن شأن هذه العملية أن تستغرق قدراً كبيراً من الوقت وأن تشمل ولايات قضائية كثيرة ونظماً قانونية مختلفة.
    El sector de los seguros es objeto de diferente trato en muchas jurisdicciones. UN ويعامل قطاع التأمين معاملةً مختلفة في ولايات قضائية كثيرة.
    Aunque los riesgos de desaparición son inherentes al contexto en cuestión, muchas jurisdicciones imponen cargas importantes al Estado requirente para congelar los activos, aun cuando los derechos del acusado se vean limitados de manera racional y proporcional. UN وعلى الرغم من أن مخاطر التبديد ملازمة لهذا السياق، فإن ولايات قضائية كثيرة تلقي بأعباء هامة على الدولة الطالبة لتجميد الموجودات حتى عندما تكون حقوق المتهم مقيّدة على أساس منطقي ونسبي.
    Estos textos jurídicos continúan sirviendo de modelos para la elaboración de legislación mercantil en muchos ordenamientos jurídicos. UN ولا تزال هذه النصوص القانونية تُستخدم كنماذج لتطوير القوانين المتعلقة بالتجارة في ولايات قضائية كثيرة.
    Si el derecho de embargo de buques no se regulara internacionalmente, los buques estarían sujetos a embargos frecuentes y en algunos casos arbitrarios por los mismos créditos, ya que circulan por muchas jurisdicciones y cada una tiene sus propias normas nacionales sobre el embargo. UN وإذا لم يتم تنظيم الحق في حجز السفن دولياً، ستخضع السفن لعمليات حجز متكررة وفي بعض الحالات تعسفية بسبب نفس الادعاءات ﻷنها تتحرك عبر ولايات قضائية كثيرة لكل منها قواعدها الوطنية الخاصة بالحجز.
    muchas jurisdicciones tienen una serie de penas aplicables a los casos en que la ejecución de la condena no ha sido posible, y disponen explícitamente que el encarcelamiento sólo debe utilizarse como último recurso. UN وتنص التشريعات في ولايات قضائية كثيرة على طائفة من الجزاءات المنطبقة في الحالات التي يفشل فيها تنفيذ الحكم، وتنص صراحة على السجن كحل أخير فقط.
    En muchas jurisdicciones no existe una alternativa en el caso de que no pueda obtenerse una condena, por ejemplo, porque el demandado goce de inmunidad, sea prófugo o haya fallecido o porque el asunto haya prescrito. UN وهناك ولايات قضائية كثيرة لا توفر تدبيراً بديلاً عندما تكون الإدانة أمراً يستحيل تحقيقه، كالحالة التي يتمتع فيها المدّعى عليه بالحصانة أو بسبب فراره أو وفاته أو عندما تبلغ القضية مرحلة التقادم.
    Ahora bien, en muchas jurisdicciones la duración de tales acciones impide concluir el procedimiento de insolvencia y proceder a la distribución final de los beneficios. UN إلاَّ أنَّ تعليق الفصل في مثل هذه الدعاوى يؤدِّي في ولايات قضائية كثيرة إلى الحيلولة دون إقفال إجراءات الإعسار وتوزيع العائدات توزيعاً نهائياً.
    Por un lado, se dijo que la definición propuesta captaba la esencia de la definición de consumidor en muchas jurisdicciones, y proporcionaba un filtro preciso para un gran porcentaje de consumidores. UN فمن جهة أولى قيل إنَّ التعريف المقترح يُكَبِّل جوهرَ تعريف المستهلك المعمول به في ولايات قضائية كثيرة ويستبعد تماماً نسبةً مئوية كبيرة من المستهلكين.
    74. Para evitar esos problemas, muchas jurisdicciones han confiado las funciones de formulación de políticas, distribución de recursos hídricos y evaluación de programas y proyectos a un organismo o ministerio que no es usuario. UN ٤٧ - ولتحاشي هذه المشاكل، أسندت ولايات قضائية كثيرة مسؤولية رسم السياسات، وتخصيص المياه، وتقييم البرامج والمشاريع إلى وكالة أو وزارة غير مستعمِلة للمياه.
    La CNUDMI considera que el uso de los acuerdos marco puede fomentar la eficacia de la contratación pública y, además, potenciar la transparencia y la competitividad en los casos de contratación de objetos de escaso valor que en muchas jurisdicciones quedan fueran de muchos de los controles de un sistema de contratación pública. UN وترى الأونسيترال أنَّ استخدام الاتفاقات الإطارية يمكن أن يعزِّز الكفاءة في الاشتراء وأن يعزِّز فضلاً عن ذلك الشفافية والتنافس في عمليات اشتراء الأشياء المنخفضة القيمة التي تقع في ولايات قضائية كثيرة خارج نطاق العديد من ضوابط نظام الاشتراء.
    168. El Sr. van Heerden expuso las experiencias de las cadenas mundiales de suministro en muchas jurisdicciones y señaló que la crisis financiera no había hecho más que incrementar su volatilidad y creado una mayor presión dentro de las cadenas de suministro. UN 168- وعرض السيد فان هيردن تجارب سلاسل الإمداد العالمية عبر ولايات قضائية كثيرة مشيراً إلى أن الأزمة المالية إنما أدت إلى زيادة تقلبات الإمدادات، وتسببت في ممارسة ضغوط أكبر داخل سلاسلها.
    15. El registro basado en el concepto de la inscripción de una mera notificación de la garantía está regulado en muchos ordenamientos jurídicos. UN 15 - والسجلات القائمة على أساس مفهوم تسجيل الإشعار توجد في ولايات قضائية كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more