"ولاية أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro estado
        
    • otro mandato
        
    • otra jurisdicción
        
    • segundo mandato y
        
    En algunas situaciones, en particular las políticamente delicadas, se había tenido que transferir algún caso a otro estado de la India para velar por que se enjuiciara de manera efectiva. UN وفي بعض الحالات، لا سيما التي هي ذات طابع سياسي حساس، يتعين نقل القضايا إلى ولاية أخرى في الهند ضماناً لفعالية المحاكمة في هذه القضية.
    Si decido ejercer en otro estado quiero tener buenas referencias. Open Subtitles سأمارس المحاماة في ولاية أخرى سوف أسقط من عملائي اسماء كبار
    Francamente, yo preferiría estar prontamente en otro estado. Open Subtitles صراحة، أفضّل أن أكون في ولاية أخرى في أبكر وقت ممكن.
    Existe todavía otro mandato y queríamos saber hasta dónde podíamos ir siguiendo esta dirección. UN وتوجد ولاية أخرى أيضاً، ونود معرفة إلى أي مدى يمكن لنا أن نستمر في هذا الاتجاه.
    Con la elección de hoy hemos cumplido otro mandato del documento final de la cumbre mundial. UN ومن خلال انتخاب اليوم نفذنا ولاية أخرى من الولايات التي أنشأتها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    En ese sentido, es evidente que no se requiere que un Estado parte garantice los derechos de las personas en otra jurisdicción. UN وبهذا المعنى، فإنه من الواضح أنه ليس مطلوبا من دولة طرف ضمان حقوق اﻷشخاص في نطاق ولاية أخرى.
    De hecho, si ejerce en otro estado, tendrá que hacerlo. Open Subtitles في الحقيقة ، لو يمارس القانون في ولاية أخرى سيكون عليه ذلك
    Si es detenida en otro estado, va a volver aquí. Open Subtitles إذا توقفتي في ولاية أخرى سينتهي بك الأمر بالعودة هنا
    Puedes recuperarte de tus errores, transferirte a otro estado, Open Subtitles تستطيع التعافي من أخطائك الانتقال إلى ولاية أخرى
    Me iría a otro estado, antes de verla de nuevo en sus manos. Open Subtitles سوف ىخذها ال ولاية أخرى قبل ان يضعا يداهما عليها
    Y de los aeropuertos locales. Parta desde otro estado. AEROPUERTO DISTANTE Open Subtitles لا تحاول في المطار المحلي غادر الى ولاية أخرى
    Parece que lo mejor es hacerla de otro estado. Open Subtitles يبدو أن المعلومه الجيدة جعلهُ من ولاية أخرى
    ¿Por qué te enviaríamos a otro estado si ya estás a millones de kilómetros? Open Subtitles لمَ قد نرسلكِ إلى ولاية أخرى في حين أنكِ الآن بعيدة مليون ميل ؟
    Carl, no puedes simplemente hacer las maletas y mudarte a otro estado... cada vez que una mujer te destroza el corazón. Open Subtitles لا يمكنك حزم أمتعتك والانتقال إلى ولاية أخرى في كل مرة تتركك امرأة
    ¿Otro estado ha legalizado la marihuana? Open Subtitles أسمحت ولاية أخرى بإستخدام الحشيش؟
    P-pero ¿no es verdad que su Estado tuvo más asesinatos por cabeza que cualquier otro estado, Gobernador? Open Subtitles ولكن ألم يكن لولايتكم نسب جرائم بالنسبة للفرد أكثر من أي ولاية أخرى يا سيدي المحافظ؟
    Protección de testigos quería trasladarte a otro estado. Open Subtitles يريد برنامج حماية الشهود منك الإنتقال لكم إلى ولاية أخرى
    El Sr. J. Y. Pillay, que ha sido miembro del Comité de Inversiones desde 1997, lamentablemente ha indicado que no prestará servicios durante otro mandato. UN ي. بيلاي الذي يعمل في لجنة الاستثمارات منذ عام 1997، وللأسف، إلى عدم قدرته على العمل ولاية أخرى.
    Hasta junio de 1992, la Fuerza no tuvo ningún otro mandato en Bosnia y Herzegovina. UN وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٢، لم يكن للقوة أي ولاية أخرى في البوسنة والهرسك.
    Hasta junio de 1992, la Fuerza no tuvo otro mandato en Bosnia y Herzegovina. UN وحتى حلول شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢، لم تكن لدى القوة ولاية أخرى في البوسنة والهرسك.
    Si una persona es objeto de expulsión o extradición de manera legal, el Estado parte interesado no tendrá, en general, responsabilidad alguna conforme al Pacto por cualesquiera violaciones de los derechos de dicha persona que puedan ocurrir más adelante en otra jurisdicción. UN فإذا طرد شخص أو جرى تسليمه بطريقة قانونية، فإن الدولة الطرف المعنية لن تقع عليها عموما مسؤولية بموجب العهد عن أية انتهاكات لحقوق ذلك الشخص قد تحدث فيما بعد في نطاق ولاية أخرى.
    Por último, agradece a los Estados Miembros el honor que le han concedido de dirigir la ONUDI por un segundo mandato y espera continuar recibiendo su apoyo. UN 60- وأعرب أخيرا عن شكره للدول الأعضاء على إعطائه شرف قيادة اليونيدو لفترة ولاية أخرى وعن تطلعه إلى مواصلة دعمها له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more