"ولاية القاضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mandato del Magistrado
        
    • período del Magistrado
        
    • del mandato de un magistrado
        
    • el mandato de los magistrados
        
    En 1996 fue elegido Magistrado de la Corte Internacional de Justicia para completar el mandato del Magistrado Andrés Aguilar. UN وفي عام ١٩٩٦، انتخب قاضيا بمحكمة العدل الدولية ﻹكمال فترة ولاية القاضي أندريس أغيلار.
    Observó que el Magistrado Xu Guangjian de China fue elegido para completar el mandato del Magistrado Lihai Zhao. UN ولاحظ أن القاضي كسو غوانغجيان من الصين قد انتخب للعمل لما تبقى من مدة ولاية القاضي ليهاي جاو.
    Considera que para ello sería necesario prorrogar el mandato del Magistrado Maqutu por un total de dos años y siete meses. UN ولهذا الغرض، فهي تقدر أنه يلزم تمديد فترة ولاية القاضي ماكوتو لما مجموعه سنتان وسبعة أشهر.
    Sin embargo, solicita que, en las circunstancias particulares del presente caso, se prorrogue el mandato del Magistrado Ostrovsky, a pesar de lo dispuesto en el Estatuto del Tribunal. UN لكنها مع ذلك تطلب، في الظروف الخاصة لهذه القضية، تمديد فترة ولاية القاضي أوستروفسكي، على الرغم من وجود ذاك النص في النظام الأساسي للمحكمة.
    Por ese motivo, no solicito una prórroga del mandato del Magistrado Dolenc en relación con esta causa. UN لهذا السبب، لا أطلب تمديد فترة ولاية القاضي دولينتش في هذه القضية.
    Solicito una prórroga del mandato del Magistrado Ostrovsky hasta que haya concluido la causa Cyangugu. UN أطلب تمديد فترة ولاية القاضي أوستروفسكي إلى أن تنتهي قضية سيانغوغو.
    Se prorrogó el mandato del Magistrado Maqutu para que pudiera finalizar las causas Kajelijeli y Kamuhanda. UN مددت ولاية القاضي ماكوتو لتمكينه من إتمام قضيتي كاجيليجيلي وكاموهاندا.
    El mandato del Magistrado Maqutu fue prorrogado para que éste pudiera concluir las causas Kajelijeli y Kamuhanda. UN تم تمديد ولاية القاضي ماكوتو لتمكينه من إنجاز قضيتي كاجيليجيلي وكاموهاندا.
    El Presidente indicó que se había producido una vacante para el período restante del mandato del Magistrado Ballah. UN وذكر أن المنصب بات شاغرا لما تبقى من فترة ولاية القاضي بالاه.
    Se prorrogó el mandato del Magistrado Maqutu para que pudiera finalizar las causas Kajelijeli y Kamuhanda. UN مددت ولاية القاضي ماكوتو لتمكينه من إنجاز قضيتي كاجيليجيلي وكاموهاندا.
    Como se indica más arriba, el mandato del Magistrado Canivell en calidad de magistrado ad lítem ha llegado a su fin. UN وكما أشرنا أعلاه، فإن فترة ولاية القاضي كانيفل كقاض مخصص، البالغة أربع سنوات، قد انتهت.
    El mandato del Magistrado Møse expirará el 31 de diciembre de 2009. UN وستنتهي فترة ولاية القاضي موسي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Tomando nota además de que se ha producido así una vacante en la Corte Internacional de Justicia por el resto del mandato del Magistrado fallecido, y de que esa vacante ha de llenarse de conformidad con el Estatuto de la Corte, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن منصبا قد شغر نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي المتوفى، وبضرورة ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Tomando nota además de que se producirá así una vacante en la Corte Internacional de Justicia por el resto del mandato del Magistrado Sir Robert Yewdall Jennings, y de que esa vacante ha de llenarse de conformidad con el Estatuto de la Corte, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي السير روبرت يودال جنينغز، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Tomando nota además de que se ha producido así una vacante en la Corte Internacional de Justicia por el resto del mandato del Magistrado fallecido, y de que esa vacante ha de llenarse de conformidad con el Estatuto de la Corte, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن منصبا قد شغر نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي المتوفى، وبضرورة ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Tomando nota además de que se producirá así una vacante en la Corte Internacional de Justicia por el resto del mandato del Magistrado Sir Robert Yewdall Jennings, y de que esa vacante ha de llenarse de conformidad con el Estatuto de la Corte, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي السير روبرت يودال جنينغز، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Por consiguiente, de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto de la Corte, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad deberán elegir a un miembro de la Corte para que desempeñe el resto del mandato del Magistrado Schwebel. UN ولهذا السبب سيتعين على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة، أن ينتخبا عضوا للمحكمة للمدة المتبقية من ولاية القاضي شويبل.
    Tomando nota además de que se producirá así una vacante en la Corte Internacional de Justicia por el resto del mandato del Magistrado Stephen Schwebel, y de que esa vacante ha de llenarse de conformidad con el Estatuto de la Corte, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Tomando nota además de que se producirá así una vacante en la Corte Internacional de Justicia por el resto del mandato del Magistrado Stephen Schwebel, y de que esa vacante ha de llenarse de conformidad con el Estatuto de la Corte, UN وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا سوف يحصل نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للمدة المتبقية من ولاية القاضي ستيفن شويبل، وبأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    El miembro de la Corte así elegido completará el resto del período del Magistrado Buergenthal, que finaliza el 5 de febrero de 2015. UN وسيقوم عضو المحكمة المنتخب عندئذ بإتمام فترة ولاية القاضي بويرغنتال، التي ستنتهي في 5 شباط/فبراير 2015.
    La decisión sobre la terminación del mandato de un magistrado la toma el Alto Consejo Judicial. UN ويتخذ المجلس الأعلى للقضاء على قرار إنهاء ولاية القاضي.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 4 del estatuto, el mandato de los magistrados en régimen de dedicación exclusiva y de media dedicación será por un plazo de siete años. UN ووفقا للمادة 4 (4) من النظام الأساسي، تكون فترة ولاية القاضي المتفرغ والقاضي لنصف الوقت سبع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more