"ولاية القوة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el mandato de la Fuerza
        
    • del mandato de la Fuerza
        
    • el mandato de la UNFICYP
        
    • el mandato de la FPNUL
        
    • del mandato de la FNUOS
        
    • el mandato de la FNUOS
        
    • su mandato
        
    • del mandato de la UNFICYP
        
    • el mandato de la UNPREDEP
        
    • el mandato de la UNPROFOR
        
    • del mandato de la UNPROFOR
        
    • del mandato de la FPNUL
        
    • del mandato de la UNPREDEP
        
    • mandato de la Fuerza en
        
    • del mandato de la UNISFA
        
    el mandato de la Fuerza multinacional debería reducirse a un período limitado de dos o tres meses como máximo. UN وينبغي أن تكون ولاية القوة المتعددة الجنسيات لفترة محدودة من شهرين إلى ثلاثة أشهر على اﻷكثر.
    Se llegó a un consenso para renovar el mandato de la Fuerza. UN وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تجديد ولاية القوة.
    El Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza Multinacional por 12 meses más. UN وقد مدد المجلس ولاية القوة المتعددة الجنسيات لمدة 12 شهرا إضافيا.
    Cooperaremos estrechamente con la Autoridad Provisional Afgana en la aplicación del mandato de la Fuerza, así como con el Representante Especial del Secretario General. UN وسوف نعمل في تشاور مستمر مع السلطة المؤقتة الأفغانية في تنفيذ ولاية القوة الدولية، وكذلك مع الممثل الخاص للأمين العام.
    Desde entonces, el Consejo ha prorrogado periódicamente el mandato de la UNFICYP, generalmente por períodos de seis meses cada vez. UN ومنذ ذلك الحين ومجلس اﻷمن يمدد دوريا ولاية القوة لفترات تبلغ عادة ستة أشهر لكل مرة.
    Me comunicó asimismo la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses. UN وقد أبلغني أيضا بالقرار الذي اتخذته حكومته بأن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى.
    En el informe se recomendaba la prórroga por seis meses del mandato de la FNUOS. UN وأوصى التقرير بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر.
    En el informe se recomendaba prorrogar el mandato de la Fuerza por seis meses. UN وقد أوصى الأمين العام في تقريره بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر.
    Complican esta situación los frecuentes cambios en el mandato de la Fuerza de Protección. UN وتتفاقم هذه الحالة بسبب التغييرات المتكررة في ولاية القوة.
    Posteriormente, el Consejo ha prorrogado el mandato de la Fuerza, de ordinario por períodos de seis meses. UN وفيما بعد قام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة كل ستة أشهر عادة.
    Así pues, se propone que el mandato de la Fuerza ampliada incluya las siguientes tareas: UN ويقترح بالتالي أن تشمل ولاية القوة الموسعة المهام التالية:
    Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Fuerza por un período adicional de seis meses según mi recomendación, los gastos para el período de la prórroga ascenderían a 26.200.000 dólares. UN ولذلك، فإنه إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ٦ أشهر أخرى كما أوصيت بذلك، فإن التكلفة لفترة التمديد ستكون ٢٦,٢ مليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    La autorización depende de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza. UN وهذا اﻹذن مرهون بقرار يصدره مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية القوة.
    Debido a la prórroga del mandato de la Fuerza, no se retirarán paulatinamente los vehículos. UN بسبب تمديد ولاية القوة لن يتم وقف تشغيل المركبات بالتدريج
    Rusia apoyó la aprobación reciente de la resolución del Consejo de Seguridad sobre la prórroga por un año más del mandato de la Fuerza Internacional para la Seguridad. UN لقد أيّدت روسيا اعتماد قرار مجلس الأمن مؤخرا بشأن تمديد ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لفترة عام إضافي.
    Por lo tanto, recomiendo al Consejo que prorrogue el mandato de la UNFICYP hasta fines de 1994, como se recomienda en el párrafo 51 supra. UN وعليه، أوصي بأن يمدد المجلس ولاية القوة حتى نهاية عام ١٩٩٤، على النحو الموصى به في الفقرة ٥١ أعلاه.
    Se presentó un proyecto de resolución por el que se prorrogaba el mandato de la UNFICYP por seis meses, que recibió el apoyo de los miembros del Consejo. UN وأيـد أعضاء المجلس مشروع قرار قدم إلى المجلس ويقضي بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر.
    También me informó de la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses. UN وأعلمني أيضا أن حكومته قررت أن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة المؤقتة لفترة ستة أشهر أخرى.
    Reuniones semanales de alto nivel con las autoridades israelíes para tratar cuestiones relativas a la ejecución del mandato de la FNUOS y mejorar la cooperación UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون
    el mandato de la FNUOS sigue siendo un elemento importante para asegurar la estabilidad de la región. UN وتظل ولاية القوة عنصرا هاما لكفالة الاستقرار في المنطقة.
    La fuerza recibiría su mandato del Consejo de Seguridad, con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وسيحدد مجلس اﻷمن ولاية القوة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Desde entonces el Consejo ha prorrogado la duración del mandato de la UNFICYP por períodos de seis meses. UN وما فتئ المجلس، منذ ذلك الحين، يمد ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب.
    También expresaron su apoyo de la prórroga del mandato de la FPNUL propuesta por el Secretario General en su informe. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم لتمديد ولاية القوة كما اقترح ذلك الأمين العام في تقريره.
    Se propone ese plazo en aras de la eficiencia, aunque estaría dispuesto, si mejorara la situación en el terreno, a recomendar que se redujera la duración del mandato de la Fuerza en el momento oportuno. UN وتقترح هذه الفترة ابتغاء الكفاءة، رغم أنني سأكون مستعدا، إذا ما تحسنت الحالة على أرض الواقع، أن أوصي بتقليل مدة ولاية القوة في لحظة ملائمة.
    Después de este proceso, formularé recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre la posible modificación del mandato de la UNISFA para que cumpla esas tareas. UN وبعد تلك العملية، سأتقدم بتوصياتي إلى مجلس الأمن بشأن إمكانية تعديل ولاية القوة الأمنية المؤقتة للقيام بهذه المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more