"ولاية ثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • segundo mandato
        
    • un segundo
        
    Todos los miembros del Consejo serán reelegibles para un segundo mandato completo. UN ويجوز إعادة انتخاب جميع أعضاء المجلس لمدة ولاية ثانية كاملة.
    El partido fue elegido para un segundo mandato de cinco años en 2003. UN وأُعيد انتخاب الحزب لفترة ولاية ثانية مدتها خمس سنوات عام 2003.
    El partido fue elegido para un segundo mandato de cinco años en 2003. UN وأُعيد انتخاب الحزب لفترة ولاية ثانية مدتها خمس سنوات عام 2003.
    El partido fue reelegido por un segundo mandato de cinco años en 2003. UN وأُعيد انتخاب الحزب لفترة ولاية ثانية مدتها خمس سنوات عام 2003.
    Reafirmo aquí el apoyo de mi Gobierno al principio por el cual, según la tradición, África tiene derecho a un segundo mandato. Asamblea General 30ª sesión plenaria UN وأؤكد هنا من جديد تأييد حكومتي للمبدأ الذي على أساسه يكون ﻷفريقيا، وفقا لما جرت عليه العادة، الحق في ولاية ثانية.
    Naciones Unidas, por un segundo mandato UN منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi felicitación al Secretario General por haber sido nombrado para un segundo mandato. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية.
    También quisiera expresar al Excmo. Sr. Kofi Annan nuestras felicitaciones por su elección a un segundo mandato como Secretario General. UN وأود أن أوجه التهنئة كذلك إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لفترة ولاية ثانية.
    Un segundo mandato permitiría al Presidente aprovechar la experiencia adquirida y dar continuidad. UN ومن شأن وجود فترة ولاية ثانية أن تمكن الرئيس من الاستفادة من الخبرة ومن توخي الاستمرارية.
    Rindió homenaje al Administrador del PNUD, que había anunciado que no se presentaría para un segundo mandato. UN وحيت مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي أعلن أنه لن يعمل لمدة ولاية ثانية.
    Este es uno de los motivos para el apoyo unánime por parte del Grupo de Estados de África de la candidatura del Secretario General para un segundo mandato. UN ولقد كان هذا أحد الأسباب الكامنة وراء التأييد الإجماعي للمجموعة الأفريقية لترشيح الأمين العام لفترة ولاية ثانية.
    Una vez más, prometemos nuestro apoyo al Secretario General durante su segundo mandato. UN ونتعهد مرة أخرى بدعم الأمين العام خلال مدة خدمته لفترة ولاية ثانية.
    Felicitamos asimismo al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su nuevo nombramiento y le deseamos un segundo mandato fructífero. UN ونهنئ كذلك الأمين العام بان كي - مون بمناسبة تجديد ولايته ونتمنى له ولاية ثانية مثمرة.
    En 2013 la Oficina fue designada para copresidir el Marco en un segundo mandato. UN واختير المكتب رئيسا مشاركا لفترة ولاية ثانية في عام 2013.
    Si no significase el fin de tu carrera política, porque no vas a conseguir un segundo mandato. Open Subtitles لو لم يعن نهاية حياتك السياسية، لأنك لن تصل إلى ولاية ثانية.
    En unos meses, todo esto se olvidará y usted estará en su segundo mandato. Open Subtitles في غضون شهور قليلة كل هذا سيتم نسيانه وانت ستكون في فترة ولاية ثانية
    Por lo demás, los Jefes de Estado africanos han adoptado recientemente en Yaundé una declaración en la que recomiendan su reelección para un segundo mandato como Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفضــلا عــن ذلك، فإن رؤساء الدول اﻷفريقية قد اعتمدوا في ياوندي مؤخرا بيانا يوصي بإعادة انتخابه لفترة ولاية ثانية أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    Zambia valora mucho la contribución del Secretario General al proceso de reforma de las Naciones Unidas y abriga la esperanza de que todos los Miembros le otorguen un segundo mandato, a fin de que pueda completar esas reformas. UN وزامبيا تقدر تقديرا غاليا إسهـام اﻷمين العــام فـي عمليــة إصــلاح اﻷمم المتحدة، ولا يسعهـا إلا أن تأمـل فـي أن يمنحه اﻷعضــاء كافة ولاية ثانية بغية إنجازه لهذه اﻹصلاحات.
    En lo que respecta al cargo de Secretario General, Madagascar se asocia al coro de todos los países africanos que, a través de la Declaración de Yaundé, reafirmó el derecho de África a un segundo mandato en el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas, como viene haciéndose desde la creación de la Organización. UN وفيما يتعلق بمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، فإن مدغشقر تضم صوتها إلى أصوات كل البلدان اﻷفريقية التي أعربت عن رأيها فــي إعلان ياوندي، الذي أكد من جديـد علـى حـق أفريقيـا في فترة ولاية ثانية لمنصب اﻷمين العام، وهو ما جرى عليه العرف منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more