Sin embargo, preocupa al Comité que los intereses específicos de los niños puedan no estar suficientemente atendidos por esa institución debido a su mandato general. | UN | ولكن يساور اللجنة القلق لأن هذه المؤسسة قد لا تسهر سهراً كافياً على المصالح المحددة للأطفال بسبب ولايتها العامة. |
Siendo ante todo un organismo dedicado al desarrollo de la infancia, el UNICEF actúa como asociado en las medidas de emergencia en favor de los niños y las mujeres, lo que seguirá siendo una parte limitada pero importante de su mandato general. | UN | وهي بصفتها وكالة ﻹنماء الطفل في المقام اﻷول، شريكة في إجراءات الطوارئ من أجل الطفل والمرأة، وهو جزء من ولايتها العامة سيظل محدودا وإن كان يتسم باﻷهمية. ـ |
La Comisión recordó su mandato general, enunciado en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea General sobre las medidas que hayan de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | 59 - تشير اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن تتولى إسداء المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراءات التي يلزم اتخاذها من أجل تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
La misión de evaluación examinó también la capacidad esperada de la MISCA para desempeñar su mandato general. | UN | 21 - ونظرت بعثة التقييم أيضا في القدرات المتوقعة لبعثة الدعم من أجل تنفيذ ولايتها العامة. |
Por unanimidad, la CNUDMI reafirmó su mandato general de llevar a cabo actividades de asistencia técnica, de conformidad con numerosas resoluciones de la Asamblea General. | UN | وقد أكدت الأونسيترال مرة أخرى بإجماع أعضائها أن ولايتها العامة تتمثل في إنجاز أنشطة المساعدة التقنية، عملا بما صدر عن الجمعية العامة من قرارات عديدة في هذا الصدد. |
Además, la posibilidad de que se use fuego aéreo en las zonas seguras y sus alrededores ha hecho que se impongan a la UNPROFOR demandas contradictorias que ésta no podría atender razonablemente sin perjudicar su seguridad, imparcialidad y capacidad de cumplir su mandato general. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدت إمكانية استخدام القوة الجوية في المناطق اﻵمنة وحولها إلى توجيه طلبات متضاربة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا تستطيع الوفاء بها على نحو معقول دون تعريض أمنها للخطر، باﻹضافة إلى حيادها، وقدرتها على تنفيذ ولايتها العامة. |
Además, la posibilidad de que se use fuego aéreo en las zonas seguras y sus alrededores ha hecho que se impongan a la UNPROFOR demandas contradictorias que ésta no podría atender razonablemente sin perjudicar su seguridad, imparcialidad y capacidad de cumplir su mandato general. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدت إمكانية استخدام القوة الجوية في المناطق اﻵمنة وحولها إلى توجيه طلبات متضاربة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا تستطيع الوفاء بها على نحو معقول دون تعريض أمنها للخطر، باﻹضافة إلى حيادها، وقدرتها على تنفيذ ولايتها العامة. |
Dentro de su mandato general de verificar el respeto a las garantías del debido proceso legal, la Misión ha verificado aquellos casos en que se solicita la aplicación de la Ley de Reconciliación Nacional para extinguir la responsabilidad penal. | UN | ٧٩ - وقد قامت البعثة، في إطار ولايتها العامة في التحقق من الضمانات المكفولة لﻹجراءات القانونية الواجبة، بالتحقق من تلك القضايا التي تستدعي تطبيق قانون المصالحة الوطنية ﻹلغاء المسؤولية الجنائية. |
La Comisión recordó su mandato general, de conformidad con el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea sobre las medidas que deben adoptarse con respecto a la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | 5 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة ومفادها أن تسدي المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق. |
La secretaría de la Convención, atendiendo a su mandato general de compilar y transmitir los informes que se le presenten, debería compilar los resultados de los informes examinados a nivel regional y presentar éstos, junto con las observaciones del CCT reformado y el Mecanismo Mundial, a la Conferencia de las Partes. | UN | وينبغي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في إطار ولايتها العامة لتجميع وإحالة التقارير المقدمة إليها، أن تجمع نتائج التقارير المستعرضة إقليمياً وأن تقدم هذه النتائج إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بتعليقات لجنة العلم والتكنولوجيا المصلحة والآلية العالمية. |
La Comisión recordó su mandato general, de conformidad con el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea sobre las medidas que deben adoptarse con respecto a la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | 28 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة ومفادها أن تسدي المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المـادة 19 من الميثاق. |
La Comisión recordó su mandato general, de conformidad con el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea sobre las medidas que deben adoptarse con respecto a la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | 28 - تشير اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن تتولى إسداء المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراءات التي يلزم اتخاذها من أجل تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
La Comisión recordó su mandato general, enunciado en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea con respecto a las medidas que hubieran de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | 96 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وهي أن تسدي المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق. |
La Comisión recordó su mandato general, enunciado en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea con respecto a las medidas que hubieran de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | 85 - أشارت اللجنة، إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، المتمثلة في إسداء المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه بشأن تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
El proceso también puso de manifiesto que, habida cuenta de los acontecimientos positivos ocurridos en el país, la UNMIL ya no tenía que cumplir tareas de protección de la infancia más allá de su mandato general relativo a los derechos humanos, ya que del apoyo a las necesidades en materia de protección de los niños se ocupa el UNICEF. | UN | وأظهرت هذه العملية أيضا، بالنظر إلى التطورات الإيجابية في البلد، أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لم تعد بحاجة إلى الوفاء بمهام حماية الطفل بما يتجاوز ولايتها العامة في مجال حقوق الإنسان، نظرا لأن دعم احتياجات الأطفال من الحماية تقدمه منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Desde que en 1978 la Asamblea General aprobó la resolución 33/18, en la que concedió al Organismo la condición de observador, y bajo el impulso de su Secretario General, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica ha desplegado sus actividades en tres direcciones principales, dentro de su mandato general de concertación. | UN | ففي ١٩٧٨، اتخذت الجمعية العامة قرارها ٣٣/١٨ الذي منحت بموجبه الوكالة مركز المراقب. ومنذ ذلك الحين اضطلعت الوكالة بأنشطتها، بفضل القوة الدافعة ﻷمينها العام، في اتجاهات رئيسية ثلاثة، بما في ذلك ولايتها العامة المتمثلة في بناء توافق اﻵراء. |
V. Aplicación del Artículo 19 de la Carta La Comisión recordó su mandato general, enunciado en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea General sobre las medidas que hayan de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | 59 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تقضي بأن تسدي اللجنة المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق. |
VII. Aplicación del Artículo 19 de la Carta La Comisión recordó su mandato general, enunciado en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea sobre las medidas que hubieran de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | 33 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة ، التي تقضي بأن تسدي اللجنة المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الإجراءات اللازم اتخاذها فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق. |
La Comisión recordó su mandato general, enunciado en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea sobre las medidas que hubieran de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | 33 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تقضي بأن تسدي اللجنة المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الإجراءات اللازم اتخاذها فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق. |
111. El proyecto de directriz 3.2.1 precisaba esa idea al señalar que, en su actuación, los órganos de vigilancia no podían ir más allá de lo que les permitía su mandato general. | UN | 111- ويوضح مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-1() هذه الفكرة ويبيّن في الوقت ذاته أن هيئات الرصد، وهي تفعل ذلك، لا تستطيع أن تذهب إلى أبعد مما تأذن لها به ولايتها العامة. |
153. En cuanto al alcance temporal, el amplio mandato de la Misión incluye las violaciones cometidas antes, durante y después de las operaciones militares que se realizaron en Gaza entre el 27 de diciembre de 2008 y el 18 de enero de 2009. | UN | 153- وفيما يتعلق بالنطاق الزمني لعمل البعثة، فإن ولايتها العامة تشمل الانتهاكات التي وقعت قبل وأثناء وبعد العمليات العسكرية التي جرت في غزة في أثناء الفترة ما بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و18 كانون الثاني/يناير 2009. |