La situación política en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul fue tensa debido al recrudecimiento del conflicto | UN | واتسمت الحالة السياسية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالتوتر من جراء تصاعد النزاع |
Se subrayó también que se corría el riesgo de que los combates en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul llevaran a enfrentamientos localizados entre los dos países. | UN | وجرى أيضا التأكيد على مخاطر القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق مما يؤدي إلى مواجهات محلية بين البلدين. |
Procedimientos para la labor de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en Kordofán del Sur y el Nilo Azul | UN | إجراءات لعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق |
Además, expresó su confianza en que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad y adoptara medidas constructivas para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | وتمنى أن تبدي حكومة السودان الاستعداد نفسه وأن تتخذ خطوات بناءة لوضع حد للنـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Además, más de 110.000 personas escaparon a los enfrentamientos en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul y ahora son refugiados en los estados de Alto Nilo y Unity. | UN | وإضافة إلى ذلك، فر أكثر من 000 110 شخص من القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وأصبحوا لاجئين في ولايتي أعالي النيل والوحدة. |
Entretanto, todavía no se ha iniciado el repliegue del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que permanece en los estados de Kordofan meridional y el Nilo Azul. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال إعادة نشر الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بانتظار بدء التنفيذ. |
Las tropas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés se han retirado del Sudán Oriental y han empezado a salir de los estados de Kordofán Meridional y el Nilo Azul. | UN | وانسحبت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من شرق السودان وبدأت بالخروج من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Sigue habiendo enfrentamientos en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. | UN | ولا يزال القتال يدور في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
El Director Adjunto de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios informó al Consejo sobre la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. | UN | وقام نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بإطلاع المجلس على آخر المستجدات بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Lamentablemente, la declaración mencionada puede repercutir negativamente en la situación humanitaria y de la seguridad en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. | UN | ومن دواعي الأسف أن البيان المذكور أعلاه قد يؤثر سلبا على الأوضاع الأمنية والإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
V. Conflicto en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul | UN | خامسا - النـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق |
Debido a los combates permanentes, la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul ha seguido empeorando. | UN | 46 - بسبب استمرار القتال، استمر تدهور الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
El sufrimiento humano en Kordofán del Sur y el Nilo Azul es consecuencia directa del conflicto en esas zonas. | UN | 57 - وتعد المعاناة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق نتيجة مباشرة للنـزاع الدائر في تلك المناطق. |
Se entrevistó con comunidades afectadas por desplazamientos en Darfur septentrional, occidental y meridional, y en Jartum, pero desafortunadamente no pudo visitar los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul por motivos de seguridad. | UN | وأجرى لقاءات مع المجتمعات المحلية المتأثرة بالتشرد في شمال دارفور وغربها وجنوبها، وفي الخرطوم، ولكنه للأسف لم يتمكن من زيارة ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق لأسباب أمنية. |
El 23 de mayo de 2011, la Junta Mixta de Defensa de las FAS publicó una carta en la que decretaba la disolución de todas las unidades integradas conjuntas en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. | UN | وفي 23 أيار/مايو 2011، أصدر مجلس الدفاع المشترك للقوات المسلحة السودانية رسالة يوعز فيها بحلّ جميع الوحدات المتكاملة المشتركة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
El Secretario General alabó los progresos realizados en el proceso de paz de Darfur y dijo que esperaba que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul, procurando un examen constitucional incluyente. | UN | وأشاد الأمين العام بالتقدم المحرز في عملية السلام في دارفور وقال إنه يتوقع من حكومة السودان أن تبدي الاستعداد نفسه لإنهاء النزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق من خلال إجراء عملية لمراجعة الدستور شاملة للجميع. |
Los enfrentamientos que se siguen produciendo en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul no contribuyen a ese propósito. | UN | ولا يمكن للقتال المستمر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يخدم تلك الأغراض. |
Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | ومن أهم هذه المسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Más de 175.000 personas procedentes de los estados sudaneses de Kordofán Meridional y Nilo Azul han buscado refugio en los estados de Unidad y Alto Nilo. | UN | 63 - ولجأ ما يزيد على 000 175 شخص من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان إلى ولايتي أعالي النيل والوحدة. |
Entretanto, se han puesto en marcha preparativos encaminados al desarme y la desmovilización voluntarios de excombatientes en Kordofan meridional y el Nilo Azul. | UN | 42 - وفي هذه الأثناء، تجري الاستعدادات لنزع سلاح المقاتلين السابقين في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وتسريحهم طوعاً. |