En 1993, el porcentaje de uso de métodos anticonceptivos se estimaba en el 57% de las mujeres casadas, pero no se dispone de datos más recientes. | UN | وقُدر أن 57 في المائة من المتزوجات استخدمن وسائل منع الحمل في عام 1993، ولا تتوافر أي معلومات أحدث عن هذا الموضوع. |
Se presentaron nuevas estimaciones regionales para el año 2000; no se dispone de datos sobre las tendencias regionales. | UN | قُدمت تقديرات إقليمية جديدة تغطي عام 2000، ولا تتوافر أي بيانات إقليمية عن الاتجاهات. |
Dado que la compañía no colabora con las autoridades mineras de Numbi, no se dispone de estadísticas oficiales. | UN | ولا تتوافر أي إحصاءات رسمية في هذا الصدد لأن هذه الشركة لا تتعاون مع سلطات التعدين في نومبي. |
Estas investigaciones no se atuvieron a las normas y procedimientos de las directrices sobre los ensayos utilizadas para la determinación reglamentaria de la biodegradación. no se dispuso de estudios prácticos sobre degradación. | UN | ولا توجد أي بحوث تستوفي المعايير والإجراءات المتضمنة في المبادئ التوجيهية للاختبار المستخدمة في التقييم التنظيمي للتحلل الأحيائي، ولا تتوافر أي دراسات عن التحلل الميداني. |
Ninguna de las investigaciones se atuvo a las normas y procedimientos de las directrices sobre los ensayos utilizadas para la determinación reglamentaria de la biodegradación. no se dispuso de estudios prácticos sobre degradación. | UN | ولا توجد أي بحوث تستوفي المعايير والإجراءات المتضمنة في المبادئ التوجيهية للاختبار المستخدمة في التقييم التنظيمي للتحلل الأحيائي ولا تتوافر أي دراسات عن التحلل الميداني. |
no se dispone de datos sobre la cantidad total de vertederos en el mundo, y resultaría útil contar con información sobre la existencia de los sitios relevantes y gestionarlos adecuadamente. | UN | ولا تتوافر أي فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية لمواقع النفايات في العالم، وسيكون من المفيد وضع معلومات عن هذه المواقع ذات الصلة وإدارتها بطريقة ملائمة. |
no se dispone de datos sobre la cantidad total de vertederos en el mundo, y resultaría útil contar con información sobre la existencia de los sitios relevantes y gestionarlos adecuadamente. | UN | ولا تتوافر أي فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية لمواقع النفايات في العالم، وسيكون من المفيد وضع معلومات عن هذه المواقع ذات الصلة وإدارتها بطريقة ملائمة. |
no se dispone de estadísticas oficiales acerca del empleo, de la asistencia sanitaria y de servicios administrativos o de otra índole, desglosadas por características étnicas, religiosas o lingüísticas. | UN | ولا تتوافر أي احصاءات رسمية عن العمالة والرعاية الصحية والخدمات الادارية وغيرها من الخدمات حسب الخصائص الاثنية والدينية واللغوية. |
no se dispone de información sobre los tipos de capacitación y educación disponibles para las mujeres de las zonas rurales, aparte de la sensibilización sobre el VIH, el cambio climático, la diversidad biológica, el gobierno local y algunas otras cuestiones de actualidad. | UN | ولا تتوافر أي معلومات عن أنماط التدريب والتثقيف التي تحصل عليها النساء في المناطق الريفية باستثناء التوعية التثقيفية عن فيروس نقص المناعة البشرية |
no se dispone de datos específicos sobre las cantidades de producción intencional y uso del HCBD durante los últimos 30 años. | UN | 29 - ولا تتوافر أي بيانات محددة عن كميات الإنتاج المتعمد واستخدامه من هذه المادة خلال الثلاثين عاماً الماضية. |
no se dispone de datos específicos sobre las cantidades de producción intencional y uso del HCBD durante los últimos 30 años. | UN | 29 - ولا تتوافر أي بيانات محددة عن كميات الإنتاج المتعمد واستخدامه من هذه المادة خلال الثلاثين عاماً الماضية. |
25. no se dispone de información sobre la situación de las trabajadoras migrantes y sus remesas. | UN | ٢٥ - ولا تتوافر أي معلومات عن حالة العاملات المهاجرات والتحويلات المالية التي يرسلنها. |
Sólo se dispone de datos para determinados países africanos (dos indicadores); no se dispone de estimaciones sobre tendencias. | UN | تتوافر بيانات عن بلدان أفريقية مختارة (مؤشران)؛ ولا تتوافر أي تقديرات للاتجاه. |
Se presentaron nuevas estimaciones regionales basadas en una base de datos actualizada para el año 2001; las cifras presentadas en el informe de 2003 representan un cálculo de los agregados regionales realizado por la División de Estadística sobre la base de datos de los países proporcionados por la OMS; no se dispone de estimaciones sobre tendencias. | UN | قُدمت تقديرات إقليمية جديدة استنادا إلى قاعدة بيانات تم تحدثها لعام 2001؛ وتمثل الأرقام الواردة في تقرير عام 2003 حسابات الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة للمجاميع الإقليمية، استنادا إلى بيانات قطرية وفرتها منظمة الصحة العالمية؛ ولا تتوافر أي تقديرات للاتجاه. |
no se dispone de información. | UN | ولا تتوافر أي بيانات. |
no se dispone de información. | UN | ولا تتوافر أي بيانات. |
no se dispuso de estudios prácticos de la degradación (simulación). | UN | ولا تتوافر أي دراسات عن التحلل الميداني (المحاكاة). |
no se dispuso de estudios prácticos de la degradación (simulación). | UN | ولا تتوافر أي دراسات عن التحلل الميداني (المحاكاة). |
no se dispuso de datos sobre toxicidad relacionados con los organismos que viven en los sedimentos, según las fuentes citadas en la sección 1.3, pese a que estos organismos están expuestos, dado el alto log Kow de los naftalenos clorados, así como niveles detectados de hasta l mg/kg para las regiones contaminadas (véase la sección 2.3.1). | UN | 116- ولا تتوافر أي بيانات عن سمية الكائنات قاطنة الرواسب وفقاً لمصادر القسم 1-3 على الرغم من أن هذه الكائنات تتعرض بالنظر إلى ارتفاع معامل التفرق للنفثالينات فضلاً عن المستويات التي رصدت والتي تصل حتى ملغم/كيلوغرام في المناطق الملوثة (أنظر القسم 2-3-1). |
no se dispuso de datos sobre toxicidad relacionados con los organismos que viven en los sedimentos, según las fuentes citadas en la sección 1.3, pese a que estos organismos están expuestos, dado el alto log Kow de los naftalenos clorados, así como niveles detectados de hasta l mg/kg para las regiones contaminadas (véase la sección 2.3.1). | UN | 116- ولا تتوافر أي بيانات عن سمية الكائنات قاطنة الرواسب وفقاً لمصادر القسم 1-3 على الرغم من أن هذه الكائنات تتعرض بالنظر إلى ارتفاع معامل التفرق للنفثالينات فضلاً عن المستويات التي رصدت والتي تصل حتى ملغم/كيلوغرام في المناطق الملوثة (انظر القسم 2-3-1). |