"ولا تتوافر بيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • no se dispone de datos
        
    • no existen datos
        
    • y no hay datos
        
    • no se dispone de los datos
        
    no se dispone de datos de referencia para determinar la magnitud general del aumento. UN ولا تتوافر بيانات خط اﻷساس لتقرير مدى الزيادة العام.
    no se dispone de datos sistemáticos sobre otros países de la región. UN ولا تتوافر بيانات منهجية عن البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    no se dispone de datos suficientes sobre la violencia en el hogar entre minorías étnicas y culturales. UN ولا تتوافر بيانات كافية عن حدوث العنف العائلي بين الأقليات الإثنية والثقافية.
    no existen datos sistemáticos sobre los canjes de deuda por medidas de desarrollo. UN ولا تتوافر بيانات منهجية بشأن عمليات مبادلة الديون بالتنمية.
    No se ha hecho ningún estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y no hay datos estadísticos sobre la violación. UN ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب.
    no se dispone de datos sobre las causas de esa situación. Despidos UN ولا تتوافر بيانات أو معلومات عن أسباب هذا النقص في التمثيل.
    no se dispone de datos fidedignos sobre la crisis de la atención sanitaria. UN ولا تتوافر بيانات يطمأن إليها عن أزمة الرعاية الصحية.
    no se dispone de datos sobre esterilización desglosados por sexo, aunque es sabido que apenas si se practica la esterilización masculina. UN ولا تتوافر بيانات عن التعقيم موزعة حسب نوع الجنس، وإن كان من المعروف أن التعقيم يكاد يكون منعدماً بين الرجال.
    no se dispone de datos exactos sobre el número de Estados Miembros que reconocen las uniones de hecho. UN ولا تتوافر بيانات دقيقة عن عدد الدول الأعضاء التي تعترف بالشراكات المنزلية.
    no se dispone de datos posteriores a 1998. UN ولا تتوافر بيانات لفترة ما بعد عام 1998.
    no se dispone de datos que indiquen la proporción de mujeres que tiene seguro médico público o privado. Cuadro 12.3 UN ولا تتوافر بيانات لتحديد حصة المرأة في التأمين الصحي الخاص والعام.
    no se dispone de datos sobre otras diferencias en lo que respecta a la situación de los niños y niñas. UN ولا تتوافر بيانات حول وجود اختلافات أخرى فيما يتعلق بأوضاع البنين والبنات.
    Hasta la fecha no se dispone de datos sobre las cadenas alimentarias terrestres. UN ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن.
    Hasta la fecha no se dispone de datos sobre las cadenas alimentarias terrestres. UN ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن.
    no se dispone de datos desglosados sobre las personas que se acogieron al programa. UN ولا تتوافر بيانات مصنفة تبين توزيع المتقدمين لهذا البرنامج.
    no se dispone de datos sobre producción intencional y uso fuera de la región de la CEPE. UN ولا تتوافر بيانات عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    no se dispone de datos sobre producción intencional y uso fuera de la región de la CEPE. UN ولا تتوافر بيانات عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    no se dispone de datos facturados respecto de esos elementos. UN ولا تتوافر بيانات فواتير عن هذه البنود.
    no existen datos que indiquen que se producía o se importaba en un Estado miembro en cantidades superiores a las 1.000 toneladas en 1997. UN ولا تتوافر بيانات تشير إلى أن هذه المادة كانت تنتج أو تستورد بواسطة دولة عضو بكميات تزيد على 1000 طن في 1997.
    no existen datos que indiquen que se producía o se importaba en un Estado miembro en cantidades superiores a las 1.000 toneladas en 1997. UN ولا تتوافر بيانات تشير إلى أن هذه المادة كانت تنتج أو تستورد بواسطة دولة عضو بكميات تزيد على 1000 طن في 1997.
    Estas empresas son pocas y no hay datos sobre las guarderías y jardines de infancia a su cargo. UN بيد أن عدد هذه المؤسسات صغير للغاية ولا تتوافر بيانات تتعلق بهذه الدور سواء كانت حضانة أو رياضا للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more