"ولا تزال حكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno
        
    • Gobierno sigue estando
        
    • Gobierno de
        
    el Gobierno de Indonesia todavía no quiere dar al pueblo de ese Territorio la oportunidad de ejercer su derecho inalienable de afirmar su libertad. UN ولا تزال حكومة اندونيسيا ترفض إعطاء فرصة لشعب هذا الاقليم ليمارس حقه غير القابل للتصرف في تأكيد حريته.
    el Gobierno del Iraq aún se niega a aplicarla, infligiendo así continuos sufrimientos a su propio pueblo. UN ولا تزال حكومة العراق ترفض تنفيذ هذا، ومن ثم تتسبب في استمرار اﻵلام التي يعاني منها شعبها.
    el Gobierno de Malawi sigue esforzándose por consolidar la buena gestión pública y el respeto a los derechos humanos. UN ولا تزال حكومة ملاوي تعمل على توطيد الحكم السليم واحترام حقوق اﻹنسان.
    el Gobierno etíope sigue violando burdamente los derechos humanos de los eritreos y de los etíopes de origen eritreo con impunidad. UN ولا تزال حكومة إثيوبيا تنتهك بصورة جسيمة حقوق اﻹنسان لﻹريتريين واﻹثيوبيين من أصل إريتريين دون أن ينالها عقاب على ذلك.
    el Gobierno de Sri Lanka sigue totalmente comprometido con el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento y ha elaborado planes detallados para su aplicación. UN ولا تزال حكومة سري لانكا ملتزمة التزاما تاما بخطة العمل الدولية للشيخوخة وأعدت خططا مفصلة لتنفيذها.
    el Gobierno del Canadá continúa pensando que una política de participación constructiva ofrece una posibilidad mucho mayor de lograr un efecto beneficioso para Cuba a largo plazo. UN ولا تزال حكومة كندا تعتقد أن سياسة اﻹشراك البنﱠاء تتيح فرصا أكبر للتأثير بصورة مفيدة على كوبا في اﻷجل البعيد.
    el Gobierno de Uganda aún no ha concluido el proceso de incorporación, en la legislación nacional, de los principios constitucionales que prohiben la discriminación. UN ولا تزال حكومة أوغندا بصدد ترجمة المبادئ الدستورية التي تحظر التمييز، إلى تشريع محلي.
    el Gobierno del Iraq sigue sin asistir a las reuniones de la Comisión Tripartita. UN ولا تزال حكومة العراق ترفض حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    el Gobierno del Iraq sigue sin asistir a las reuniones de la Comisión Tripartita. UN ولا تزال حكومة العراق ترفض حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    el Gobierno de Dominica sigue estando plenamente comprometido con el Programa 21 y el Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ولا تزال حكومة دومينيكا ملتزمة تماما بجدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Sin embargo, el Gobierno del Sr. Sharon ha venido tratando de describir todas sus políticas y prácticas como simplemente una respuesta a los ataques suicidas con bombas. UN ولا تزال حكومة السيد شارون تحاول أن تصور سياساتها وممارساتها على أنها مجرد رد فعل على الهجمات الانتحارية.
    el Gobierno de Islandia sigue comprometido con la aplicación de dicha Convención y de sus dos Protocolos, que ya ha ratificado. UN ولا تزال حكومة أيسلندا ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها، وهو ما صدّقت أيسلندا عليه بالفعل.
    el Gobierno del Canadá continúa observando esa importante tendencia y busca nuevas vías de resolver los problemas a que se enfrenta ese grupo de trabajadoras. UN ولا تزال حكومة كندا ترصد هذا الاتجاه الهام وتستكشف سبل التغلب على التحديات التي تواجهها هذه الفئة من العمال.
    el Gobierno de Etiopía ha otorgado gran importancia a las actividades relativas a las minas. UN ولا تزال حكومة إثيوبيا تولي الإجراءات المتعلقة بالألغام أهمية كبرى.
    el Gobierno de Malawi sigue plena y firmemente comprometido en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ولا تزال حكومة ملاوي ملتزمة التزاما كاملا وقويا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En Kabul, en general, se mantiene la paz, y el Gobierno de Karzai ha sobrevivido a los presagios negativos que se le planteaban. UN وتنعم كابل إلى حد كبير بالسلم، ولا تزال حكومة قرضاي موجودة على الرغم من الصعوبات الكبيرة المتراكمة أمامها.
    el Gobierno de mi país sigue estando preocupado por la situación que prevalece en el Iraq. UN ولا تزال حكومة بلادي قلقة إزاء الأوضاع السائدة في العراق.
    el Gobierno de Uganda está dispuesto a seguir facilitando la información de que disponga en caso necesario. UN ولا تزال حكومة أوغندا راغبة في تقديم المزيد من المعلومات عند توفرها وعند الاحتياج إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more