"ولا تزال كندا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Canadá sigue
        
    • Canadá continúa
        
    el Canadá sigue considerando que este tema tiene una importancia clave. UN ولا تزال كندا تعتبر هذا الموضوع انه أحد المواضيع الرئيسية الهامة.
    el Canadá sigue convencido de que este enfoque es la estrategia más eficaz e insta a todos los organismos a apoyar su labor en este sentido. UN ولا تزال كندا مقتنعة بأن هذا النهج يمثل أكثر الاستراتيجيات فعالية، وتحث جميع الوكالات على دعم عملها في هذا المضمار.
    el Canadá sigue reconociendo el importante papel de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros en el apoyo al proceso de paz. UN ولا تزال كندا تدرك أهمية دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام.
    15. el Canadá sigue apoyando las recomendaciones y conclusiones que figuran en el informe de 1990. UN ١٥ - ولا تزال كندا تؤيد التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير عام ١٩٩٠.
    El Canadá continúa ejerciendo la supervisión y dirección del proceso de búsqueda de una solución justa, viable y general a la cuestión de los refugiados palestinos. UN ولا تزال كندا ترعى وتقود العملية الرامية إلى إيجاد حل عادل وشامل ودائم لقضية اللاجئين الفلسطينيين.
    el Canadá sigue otorgando una importancia fundamental al fortalecimiento de la Conferencia de Desarme como foro multilateral para las deliberaciones sustantivas sobre las cuestiones de desarme actuales y para las negociaciones sobre cuestiones acordadas en esa esfera. UN ولا تزال كندا تعلق أهمية رئيسية على تعزيـز مؤتمـر نـزع السلاح بوصفه المحفل المتعدد اﻷطراف ﻹجراء دراسـة موضوعيـة لمسائل نزع السلاح الجارية، وللتفاوض على مسائـل متفـق عليهـا في ذلك الميدان.
    el Canadá sigue apoyando firmemente el proceso de paz del Oriente Medio y las negociaciones en curso encaminadas a lograr la plena aplicación de los acuerdos de Oslo. UN ولا تزال كندا تؤيد بقوة عملية السلام في الشرق اﻷوسط والمفاوضات الجارية حاليا، التي تسعى إلى تنفيذ اتفاقات أوسلو تنفيذا تاما.
    La Conferencia ha negociado una de estas cuestiones en un pasado reciente, a saber, el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. el Canadá sigue considerando que la Conferencia podría aportar una nueva contribución mediante la negociación de un tratado eficaz de cesación de la producción de material fisible. UN ولقد تفاوض مؤتمر نزع السلاح بشأن واحدة من مثل هذه القضايا في الماضي القريب، وهي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ ولا تزال كندا ترى أنه يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقدم اسهاماً آخر من خلال التفاوض بشأن معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    el Canadá sigue comprometido a contribuir a la estación e intentará ayudar activamente a sus socios para encontrar una solución a los problemas financieros actuales que satisfaga a todos los participantes. UN ولا تزال كندا ملتزمة بمساهمتها في المحطة، وستسعى جاهدة إلى مساعدة شركائها على التوصل إلى حل مقبول بالتراضي للتحديات المالية الراهنة.
    el Canadá sigue siendo partidario de que se elabore un protocolo sobre la cuestión, que complementaría las restricciones que impone al uso de minas el Protocolo II enmendado. UN ولا تزال كندا تؤيد صياغة بروتوكول بشأن هذه المسألة يكمِّل القيود التي فرضها البروتوكول الثاني المعدل على استخدام الألغام.
    el Canadá sigue poniendo de relieve la necesidad de mantener y respetar las garantías negativas de seguridad dadas por los Estados poseedores de armas nucleares a los Estados que no poseen ese tipo de armas y que son partes en el Tratado. UN ولا تزال كندا تؤكد ضرورة صون واحترام الضمانات الأمنية السلبية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في هذه المعاهدة.
    el Canadá sigue decidido a ocuparse del cambio climático en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y otros procesos internacionales. UN ولا تزال كندا ملتزمة تماما بمعالجة تغير المناخ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وعمليات دولية أخرى.
    el Canadá sigue opinando que el capítulo 10 del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo es una importante guía para la cooperación mundial sobre cuestiones relativas a la migración. UN ولا تزال كندا تؤمن بأن الفصل 10 من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يشكل دليلا هاما للتعاون العالمي في المسائل المرتبطة بالهجرة.
    el Canadá sigue observando con preocupación la atención desproporcionada que esta Asamblea otorga a la situación en el Oriente Medio, en particular por el número de resoluciones que señalan a Israel en particular. UN ولا تزال كندا تشعر بقلق من تركيز هذه الجمعية غير المتناسب على الحالة في الشرق الأوسط، لا سيما بالنسبة لعدد القرارات التي تستهدف إسرائيل وحدها.
    el Canadá sigue plenamente comprometido con la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ولا تزال كندا ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    el Canadá sigue reconociendo la amenaza que supone el comercio ilícito de sistemas portátiles de defensa antiaérea, sobre todo desde una perspectiva de desarme, y seguiremos trabajando con los Estados para hacer frente de manera eficaz a este problema. UN ولا تزال كندا تدرك التهديد الذي يمثله الاتجار غير المشروع بنظم الدفاع الجوي المحمولة، بشكل أساسي من منظور نزع السلاح، وستستمر في العمل مع الدول بغية معالجة هذه المسألة على نحو فعّال.
    el Canadá sigue comprometido con el planteamiento de coordinación de los grupos temáticos y alienta al sistema de las Naciones Unidas a seguir adelante con los esfuerzos dirigidos a aplicar el planteamiento en todas las emergencias. UN ولا تزال كندا تلتزم بالنهج القائم على تنسيق المجموعات وتشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة الجهود الرامية إلى تطبيقه في جميع حالات الطوارئ.
    el Canadá sigue también sumamente preocupado por las posibles instalaciones y actividades no declaradas en Siria, y alentamos a Siria a que coopere plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica para resolver esa cuestión. UN ولا تزال كندا أيضا تشعر بقلق بالغ إزاء المرافق والأنشطة غير المعلنة التي يحتمل وجودها في سوريا، ونشجع سوريا على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حل تلك المسألة.
    el Canadá sigue considerando que los Estados partes deben estudiar los modos en que la Conferencia de Examen de 2015 podría hacer frente con seriedad y credibilidad al incumplimiento del Tratado por la República Islámica del Irán. UN ولا تزال كندا تعتقد بأنه ينبغي للدول الأطراف أن تستكشف السبل لتتيح لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 التصدي بجدية ومصداقية لعدم امتثال جمهورية إيران الإسلامية للمعاهدة.
    - La Conferencia de Desarme ya ha negociado una cuestión de este tipo, el pasado año, a saber, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; el Canadá sigue considerando que la Conferencia podría aportar una nueva contribución mediante la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN - وقد تفاوض مؤتمر نزع السلاح بشأن مثل هذه المسألة في الماضي القريب، مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ ولا تزال كندا ترى أن في استطاعة مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إسهاما آخر بالتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El Canadá continúa abogando por el mejoramiento de la coordinación de los grupos temáticos, el desarrollo de mecanismos de financiación flexibles y el fortalecimiento de la función y las capacidades de los coordinadores residentes y humanitarios. UN ولا تزال كندا تدعو إلى تعزيز تنسيق المجموعات ووضع آليات مالية مرنة وتعزز دور المنسقين الإنسانيين المقيمين وقدراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more