"ولا تكفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • no facultan
        
    • no bastan
        
    • no son suficientes
        
    • son insuficientes
        
    • no es suficiente
        
    • es insuficiente
        
    • no basta
        
    • ni bastarían
        
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي أوراق الاعتماد وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي أوراق الاعتماد وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las reformas políticas y económicas emprendidas por los Estados africanos no bastan para alcanzar una solución duradera. UN ولا تكفي الاصلاحات السياسية والاقتصادية التي قامت بها الدول اﻷفريقية للتوصل إلى حل دائم.
    Los fondos no son suficientes ni para pagar las prestaciones ni para crear empleos e impartir capacitación. UN ولا تكفي الأموال لا لدفع الاستحقاقات ولا لإيجاد الأعمال والتدريب.
    Las actuales políticas y modalidades de producción son insuficientes para hacer frente a la creciente presión que se ejerce sobre el medio ambiente debido al aumento de la producción y el consumo. UN ولا تكفي سياسات وأنماط الإنتاج الحالية لمعالجة الضغط المتزايد على البيئة الذي تسببه الزيادة في الإنتاج والاستهلاك.
    El paliativo que suponen las actividades de las comunidades y del sector oficioso no es suficiente para invertir esta tendencia. UN ولا تكفي الحلول الترقيعية التي يوفرها نشاط المجتمعات المحلية والقطاع غير الرسمي لتحسين الأوضاع.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Las credenciales no facultan, por sí solas, para firmar un tratado. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    Sus consignaciones anuales para la vivienda no bastan para financiar totalmente la ejecución de programas fundamentales, sobre todo los que exigen subvenciones. UN ولا تكفي مخصصاتها السنوية لﻹسكان لكي تموﱢل التنفيذ الكامل للبرامج الحساسة وخاصة البرامج التي تحتاج إلى إعانات.
    La resonancia y la vibración simpática de nuestro visionario Secretario General Kofi Annan no son suficientes. UN ولا تكفي في ذلــــك بلاغة أميننا العام ذي البصيرة النافذة، كوفي عنان، وما له من طاقة تأثيرية.
    Tanto la cantidad como la calidad del agua son insuficientes para mantener la higiene personal y el saneamiento del medio. UN ولا تكفي كمية المياه ولا نوعيتها للمحافظة على الصحة البدنية أو على نظافة البيئة.
    no es suficiente observar, o esperar y ver. UN ولا تكفي مجرد المراقبة أو انتظار ما ستؤول إليه الأمور.
    El espíritu de iniciativa y de empresa, aunque es necesario para el desarrollo humano, es insuficiente si no va acompañado de oportunidades y participación. UN ولا تكفي روح المبادرة والمغامــرة ـ بقدر ما هي ضرورية للتنمية البشرية ـ إلا إذا اقترنت بتهيئة الفرص والمشاركة.
    Para proscribir la intolerancia no basta con las medidas constitucionales y legales, por sí solas. UN ولا تكفي في مكافحة التعصب التدابير الدستورية أو القانونية وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more