No hay información sobre la forma en que contrajeron el virus y no se dispone de datos desglosados por sexo. | UN | ولا توجد معلومات عن الطريقة التي أصيبوا بها بالفيروس، ولا توجد بيانات موزعة على أساس نوع الجنس. |
no se dispone de datos sobre la situación de los trabajadores discapacitados durante el período que se examina. | UN | ولا توجد بيانات متوفرة تتعلق بوضع العمال المعاقين في الفترة المطلوبة. |
no hay datos acerca del número de mujeres que hayan dejado de contratar el servicio. | UN | ولا توجد بيانات عن عدد النساء اللائي تعين عليهن التخلي عن شراء الخدمة. |
no hay datos más exactos acerca de si las mujeres han sido inducidas en el exterior y obligadas allí a dedicarse a prestar servicios sexuales, aunque los medios de comunicación han informado de algunos casos. | UN | ولا توجد بيانات أكثر دقة عما إذا كان قد جرى استدراج نساء في الخارج وأرغمن هناك على الاشتغال بتقديم الخدمات الجنسية، مع أن وسائط الإعلام عرضت عددا قليلا من الحالات. |
no existen datos experimentales sobre la degradación en la atmósfera, pero el período de semidesintegración estimado del PeCB es de 45 a 467 días. | UN | ولا توجد بيانات تجريبية بشأن التحلل الجوي ولكن يتراوح نصف العمر المقدر لخماسي كلورو البنزين من 45 إلى 467 يوماً. |
no existen datos sobre fertilidad o efectos sobre el desarrollo para humanos. | UN | ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة ونمو الإنسان. |
no se dispone de datos sobre el valor de las ventas y toda la información es suministrada voluntariamente. | UN | ولا توجد بيانات عن قيمة المبيعات، ويجري الحصول على جميع البيانات بالامتثال الطوعي. |
no se dispone de datos sobre los miembros y las estructuras de los partidos nacionales. | UN | ولا توجد بيانات متاحة للإطلاع عن أعضاء الأحزاب الداخلية ولا عن هياكلها. |
no se dispone de datos sobre los efectos de la reforma desde que se puso en vigor. | UN | ولا توجد بيانات عن التأثير الذي أحدثه هذا الإصلاح منذ اعتماده. |
no se dispone de datos desglosados por género respecto de las víctimas de actos de racismo o xenofobia. | UN | ولا توجد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن ضحايا العنصرية وكره الأجانب. |
no se dispone de datos ni hay encuestas sobre los efectos de estos instrumentos y medidas en la situación de la mujer de las zonas rurales. | UN | ولا توجد بيانات أو تحقيقات عن النتائج التي ينطوي عليها هذه الأدوات والتدابير حول حالة النساء في المناطق الريفية. |
En relación con los efectos de esta disposición, no hay datos concretos de importancia en que se haya tenido en cuenta el género. | UN | ولا توجد بيانات فعلية ذات صلة ومراعية للفوارق بين الجنسين فيما يتعلق بأثر هذا الحكم. |
no hay datos sobre la proporción de condenas y penas. | UN | ولا توجد بيانات فيما يتعلق بمعدل الإدانات أو الأحكام. |
no hay datos oficiales sobre las personas que alquilan casas mediante arreglos privados. | UN | ولا توجد بيانات رسمية عن الذين يستأجرون منازل بناء على ترتيب خاص. |
no hay datos acerca de la incidencia del aborto luego de los exámenes prenatales. | UN | ولا توجد بيانات خاصة بحدوث الإجهاض عقب إجراء الاختبارات قبل الولادة. |
no hay datos clasificados sobre Violencia Intrafamiliar, ni desagregados por sexo. | UN | لا توجد بيانات مبوبة للعنف العائلي، ولا توجد بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. |
no existen datos sobre fertilidad o efectos sobre el desarrollo en seres humanos. | UN | ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة أو نمو الإنسان. |
no existen datos oficiales sobre este fenómeno porque las familias casi nunca denuncian tales casos. | UN | ولا توجد بيانات رسمية بشأن هذه الظاهرة ﻷن اﻷسر لا تبلﱢغ أبداً تقريباً عن هذه الحالات. |
no existen datos sobre su ocurrencia en el país. | UN | ولا توجد بيانات عن حدوث تلك الممارسة في هولندا. |
no existen datos estadísticos que hagan sospechar que las subvenciones públicas en favor del deporte se distribuyen en forma diferente según los sexos. | UN | ولا توجد بيانات إحصائية تحث على التفكير أن التبرعات العامة لصالح الرياضة يجري توزيعها بطريقة مختلفة حسب الجنس. |
no se disponía de datos sobre incautaciones ni sobre la fabricación ilícita de amineptina, y en Austria no había ningún producto farmacéutico registrado que contuviera esa sustancia. | UN | ولا توجد بيانات عن ضبطيات أو صنع غير مشروع للأمينيبتين ولا توجد منتجات صيدلية تحتوي على المادة مسجلة في النمسا. |
tampoco hay datos sobre la cantidad de establecimientos comerciales. Sólo se puede suponer que la mayor cantidad de establecimientos comerciales pueden encontrarse en el grupo de " otros propietarios " . | UN | ولا توجد بيانات أيضا بشأن عدد المتاجر التجارية، ويمكن القول فقط إن أكبر عدد من المتاجر التجارية يمكن العثور عليه في فئة " الملاك الآخرين " . |
no se tienen datos completos y fiables sobre la participación de la mujer en el sector privado y otras organizaciones civiles. | UN | ولا توجد بيانات شاملة يعول عليها عن مشاركة المرأة في القطاع الخاص وفي المنظمات المدنية الأخرى. |
también faltan datos estadísticos sobre la trata de personas, la violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica y sexual y la mutilación genital femenina, y la violencia contra los niños (arts. 2, 11, 12, 13, 14 y 16). | UN | ولا توجد بيانات إحصائية كذلك عن الاتجار بالأشخاص والعنف ضد النساء ولا سيما العنف الأسري والجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، والعنف ضد الأطفال (المواد 2 و11 و12 و13 و14 و16). |
Los demás grupos de trabajo del Consejo de Seguridad llevan a cabo su labor en sesiones privadas sin que se levanten actas, por lo que no se dispone de información sobre sus reuniones. | UN | ملاحظة: تضطلع أفرقة مجلس الأمن العاملة الأخرى بأعمالها في جلسات مغلقة بدون محاضر؛ ولا توجد بيانات خاصة بتلك الجلسات. |