"ولا توجد بيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • no se dispone de datos
        
    • no hay datos
        
    • no existen datos
        
    • no se disponía de datos
        
    • tampoco hay datos
        
    • no se tienen datos
        
    • también faltan datos
        
    • no se dispone de información
        
    No hay información sobre la forma en que contrajeron el virus y no se dispone de datos desglosados por sexo. UN ولا توجد معلومات عن الطريقة التي أصيبوا بها بالفيروس، ولا توجد بيانات موزعة على أساس نوع الجنس.
    no se dispone de datos sobre la situación de los trabajadores discapacitados durante el período que se examina. UN ولا توجد بيانات متوفرة تتعلق بوضع العمال المعاقين في الفترة المطلوبة.
    no hay datos acerca del número de mujeres que hayan dejado de contratar el servicio. UN ولا توجد بيانات عن عدد النساء اللائي تعين عليهن التخلي عن شراء الخدمة.
    no hay datos más exactos acerca de si las mujeres han sido inducidas en el exterior y obligadas allí a dedicarse a prestar servicios sexuales, aunque los medios de comunicación han informado de algunos casos. UN ولا توجد بيانات أكثر دقة عما إذا كان قد جرى استدراج نساء في الخارج وأرغمن هناك على الاشتغال بتقديم الخدمات الجنسية، مع أن وسائط الإعلام عرضت عددا قليلا من الحالات.
    no existen datos experimentales sobre la degradación en la atmósfera, pero el período de semidesintegración estimado del PeCB es de 45 a 467 días. UN ولا توجد بيانات تجريبية بشأن التحلل الجوي ولكن يتراوح نصف العمر المقدر لخماسي كلورو البنزين من 45 إلى 467 يوماً.
    no existen datos sobre fertilidad o efectos sobre el desarrollo para humanos. UN ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة ونمو الإنسان.
    no se dispone de datos sobre el valor de las ventas y toda la información es suministrada voluntariamente. UN ولا توجد بيانات عن قيمة المبيعات، ويجري الحصول على جميع البيانات بالامتثال الطوعي.
    no se dispone de datos sobre los miembros y las estructuras de los partidos nacionales. UN ولا توجد بيانات متاحة للإطلاع عن أعضاء الأحزاب الداخلية ولا عن هياكلها.
    no se dispone de datos sobre los efectos de la reforma desde que se puso en vigor. UN ولا توجد بيانات عن التأثير الذي أحدثه هذا الإصلاح منذ اعتماده.
    no se dispone de datos desglosados por género respecto de las víctimas de actos de racismo o xenofobia. UN ولا توجد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن ضحايا العنصرية وكره الأجانب.
    no se dispone de datos ni hay encuestas sobre los efectos de estos instrumentos y medidas en la situación de la mujer de las zonas rurales. UN ولا توجد بيانات أو تحقيقات عن النتائج التي ينطوي عليها هذه الأدوات والتدابير حول حالة النساء في المناطق الريفية.
    En relación con los efectos de esta disposición, no hay datos concretos de importancia en que se haya tenido en cuenta el género. UN ولا توجد بيانات فعلية ذات صلة ومراعية للفوارق بين الجنسين فيما يتعلق بأثر هذا الحكم.
    no hay datos sobre la proporción de condenas y penas. UN ولا توجد بيانات فيما يتعلق بمعدل الإدانات أو الأحكام.
    no hay datos oficiales sobre las personas que alquilan casas mediante arreglos privados. UN ولا توجد بيانات رسمية عن الذين يستأجرون منازل بناء على ترتيب خاص.
    no hay datos acerca de la incidencia del aborto luego de los exámenes prenatales. UN ولا توجد بيانات خاصة بحدوث الإجهاض عقب إجراء الاختبارات قبل الولادة.
    no hay datos clasificados sobre Violencia Intrafamiliar, ni desagregados por sexo. UN لا توجد بيانات مبوبة للعنف العائلي، ولا توجد بيانات مفصلة حسب نوع الجنس.
    no existen datos sobre fertilidad o efectos sobre el desarrollo en seres humanos. UN ولا توجد بيانات عن التأثيرات التي تلحق بخصوبة أو نمو الإنسان.
    no existen datos oficiales sobre este fenómeno porque las familias casi nunca denuncian tales casos. UN ولا توجد بيانات رسمية بشأن هذه الظاهرة ﻷن اﻷسر لا تبلﱢغ أبداً تقريباً عن هذه الحالات.
    no existen datos sobre su ocurrencia en el país. UN ولا توجد بيانات عن حدوث تلك الممارسة في هولندا.
    no existen datos estadísticos que hagan sospechar que las subvenciones públicas en favor del deporte se distribuyen en forma diferente según los sexos. UN ولا توجد بيانات إحصائية تحث على التفكير أن التبرعات العامة لصالح الرياضة يجري توزيعها بطريقة مختلفة حسب الجنس.
    no se disponía de datos sobre incautaciones ni sobre la fabricación ilícita de amineptina, y en Austria no había ningún producto farmacéutico registrado que contuviera esa sustancia. UN ولا توجد بيانات عن ضبطيات أو صنع غير مشروع للأمينيبتين ولا توجد منتجات صيدلية تحتوي على المادة مسجلة في النمسا.
    tampoco hay datos sobre la cantidad de establecimientos comerciales. Sólo se puede suponer que la mayor cantidad de establecimientos comerciales pueden encontrarse en el grupo de " otros propietarios " . UN ولا توجد بيانات أيضا بشأن عدد المتاجر التجارية، ويمكن القول فقط إن أكبر عدد من المتاجر التجارية يمكن العثور عليه في فئة " الملاك الآخرين " .
    no se tienen datos completos y fiables sobre la participación de la mujer en el sector privado y otras organizaciones civiles. UN ولا توجد بيانات شاملة يعول عليها عن مشاركة المرأة في القطاع الخاص وفي المنظمات المدنية الأخرى.
    también faltan datos estadísticos sobre la trata de personas, la violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica y sexual y la mutilación genital femenina, y la violencia contra los niños (arts. 2, 11, 12, 13, 14 y 16). UN ولا توجد بيانات إحصائية كذلك عن الاتجار بالأشخاص والعنف ضد النساء ولا سيما العنف الأسري والجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، والعنف ضد الأطفال (المواد 2 و11 و12 و13 و14 و16).
    Los demás grupos de trabajo del Consejo de Seguridad llevan a cabo su labor en sesiones privadas sin que se levanten actas, por lo que no se dispone de información sobre sus reuniones. UN ملاحظة: تضطلع أفرقة مجلس الأمن العاملة الأخرى بأعمالها في جلسات مغلقة بدون محاضر؛ ولا توجد بيانات خاصة بتلك الجلسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more