"ولا توصي اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión no recomienda
        
    • la Comisión recomienda que no
        
    • recomienda que no se
        
    En consecuencia, la Comisión no recomienda la creación de los puestos mencionados. UN ولا توصي اللجنة لذلك بإنشاء هاتين الوظيفتين.
    la Comisión no recomienda que se apruebe esta solicitud. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على هذا الطلب.
    la Comisión no recomienda la aprobación del puesto adicional pedido del cuadro de servicios generales. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة.
    la Comisión recomienda que no se acceda a esta petición por las razones aducidas en su informe general. UN ولا توصي اللجنة بتلبية هذا الطلب للأسباب الواردة في تقريرها العام.
    la Comisión no recomienda el establecimiento de esos dos puestos de contratación local. UN ولا توصي اللجنة بإنشاء هاتين الوظيفتين من الرتبة المحلية.
    la Comisión no recomienda que se apruebe el importe de 28.000 dólares solicitado para este fin. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ الـ 000 28 دولار المطلوب لهذا الغرض.
    la Comisión no recomienda una reducción en la presente fase, pero en el informe sobre la ejecución debería figurar el logro de economías adicionales. UN ولا توصي اللجنة بإجراء تخفيض في هذه المرحلة، لكن ينبغي تبيين الوفورات المتحققة في تقرير الأداء.
    la Comisión no recomienda la transformación propuesta y se propone volver a considera la cuestión el próximo año. UN ولا توصي اللجنة بتحويل المقترح وهي تعتزم إعادة النظر في المسألة في العام القادم.
    la Comisión no recomienda la aprobación de los dos puestos propuestos. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين المقترحتين.
    la Comisión no recomienda que se aprueben los fondos adicionales solicitados. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب.
    la Comisión no recomienda que se aprueben las dos reasignaciones, ya que considera que los cargos a los que se reasignarían los puestos pueden desempeñarse con la dotación actual. UN ولا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليتي إعادة التكليف لأنها ترى أن المكتبين المقترح لهما إعادة التكليف يمكنهما أداء المهام الوظيفية في حدود قدراتهما الراهنة.
    la Comisión no recomienda una reducción de la estimación en la etapa actual; sin embargo, confía en que el informe mencionado se presente a la brevedad posible y que en documentos futuros se proporcione información más completa a ese respecto. UN ولا توصي اللجنة بإجراء تخفيض في التقديرات في هذه المرحلة؛ بيد أنها على ثقة في أن التقرير المشار اليه أعلاه سيقدم بأسرع وقت ممكن وأن التقارير المقبلة ستوفر معلومات كاملة بدرجة أكبر في هذا الصدد.
    la Comisión no recomienda el establecimiento de ese puesto de contratación local. UN ولا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة.
    la Comisión no recomienda que se acepten los demás puestos de personal temporario general propuestos para la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones; sus funciones deberían llevarse a cabo con la capacidad existente. UN ولا توصي اللجنة بقبول اقتراح رصد موارد أخرى للمساعدة المؤقتة العامة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ فالمهام ينبغي تغطيتها ضمن نطاق القدرة القائمة.
    la Comisión no recomienda que se ajuste la estimación de la Misión respecto del combustible para el período 2009/2010. UN ولا توصي اللجنة بتعديل التقدير الصادر عن البعثة لاحتياجاتها المتعلقة بالوقود للفترة 2009/2010.
    la Comisión no recomienda que se nombre a un segundo magistrado en régimen de dedicación exclusiva en cada una de las sedes del Tribunal Contencioso-Administrativo ni que se establezcan los nueve puestos de apoyo necesarios para ellos en este momento. UN ولا توصي اللجنة بتعيين قاضٍ متفرِّغ ثانٍ في كل من مواقع محكمة المنازعات، ولا بإنشاء الوظائف التسع المطلوبة لدعمهم في هذه المرحلة.
    la Comisión no recomienda que se apruebe la propuesta de establecer una capacidad específica, que figura en el apartado d) del párrafo 104 del informe. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على الاقتراح الداعي إلى إنشاء قدرة مخصصة، الوارد في الفقرة 104 (د) من التقرير.
    la Comisión recomienda que no se consignen recursos por el momento para un cuarto Oficial de Disciplina de categoría P-4, el Asesor Superior en Asuntos Políticos de categoría P-5 y el puesto de servicios generales. UN ولا توصي اللجنة برصد اعتمادات للوظيفة الرابعة برتبة ف-4 التي سيشغلها موظف التأديب في هذه المرحلة، ولوظيفة مستشار أقدم في شؤون السياسات برتبة ف-5 ولوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    la Comisión recomienda que no se apruebe el puesto de oficial de operaciones logísticas (P-3). UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة مسؤول العمليات اللوجستية من الرتبة ف-3.
    la Comisión recomienda que no se establezca este puesto porque, a su juicio, sus funciones podrían ser realizadas por el equipo en el país o asumidas mediante otros recursos disponibles en la MINUSTAH. UN ولا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة لاعتقادها أنه بالإمكان تأدية مهام الوظيفة من قِبل الفريق القطري أو عن طريق الاستفادة من الموارد المتاحة الأخرى داخل البعثة.
    La Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben estos tres puestos. UN ولا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more