"ولا يسري" - Translation from Arabic to Spanish

    • no se aplicará
        
    • no se aplica
        
    • no es aplicable
        
    • no tendría validez
        
    • será aplicable
        
    La prescripción no se aplicará a los delitos graves conforme al derecho internacional que sean por naturaleza imprescriptibles. UN ولا يسري التقادم على الجرائم التي تعتبر خطيرة بموجب القانون الدولي وغير القابلة للتقادم بحكم طبيعتها.
    La prescripción no se aplicará a los delitos graves conforme al derecho internacional que sean por naturaleza imprescriptibles. UN ولا يسري التقادم على الجرائم التي تعتبر خطيرة بموجب القانون الدولي وغير القابلة للتقادم بحكم طبيعتها.
    Cuando ni el Estado de exportación ni el Estado de importación es una Parte Contratante, el Protocolo no se aplicará. UN ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛
    La Ley de Relaciones Raciales no se aplica a Irlanda del Norte, donde rigen, en materia de discriminación, leyes diferentes que se ajustan a las circunstancias locales. UN ولا يسري قانون العلاقات العرقية على ايرلندا الشمالية حيث يطبق فيها تشريع مختلف مناهض للتمييز يتمشى والظروف المحلية.
    Esta limitación no se aplica a la incapacidad laboral resultante de un accidente de trabajo. UN ولا يسري هذا القيد على العجز عن العمل نتيجة حادث.
    La prohibición no es aplicable a la entrada en Noruega de sus nacionales. UN ولا يسري الحظر على دخول الرعايا النرويجيين إلى النرويج.
    Cuando ni el Estado de exportación ni el Estado de importación es una Parte Contratante, el Protocolo no se aplicará. UN ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛
    Cuando ni el Estado de exportación ni el Estado de importación es una Parte Contratante, el Protocolo no se aplicará. UN ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛
    La prescripción no se aplicará a los delitos graves conforme el derecho internacional que sean por naturaleza imprescriptibles. UN ولا يسري التقادم على الجرائم التي تندرج في إطار القانون الدولي وتعتبر غير قابلة للتقادم بحكم طبيعتها.
    Lo anterior no se aplicará si el Estado contribuyó con su conducta al error o si las circunstancias fueran tales que hubiera quedado advertido de la posibilidad de error; UN ولا يسري ما سبق إذا ساهمت الدولة بتصرفها في وقوع الخطأ أو كــان فــي الظروف ما من شأنه أن يشعر الدولة بإمكان وقوع الخطأ؛
    La excepción que establece el párrafo 2 no se aplicará cuando la persona haya adquirido una nueva nacionalidad por razones comerciales relacionadas con la presentación de la reclamación. UN ولا يسري الاستثناء الوارد في الفقرة 2 على الحالات التي يكون فيها الشخص قد اكتسب جنسية جديدة لأغراض تجاريه متصلة بتقديم المطالبة.
    Para que no se entorpezca el curso de la justicia la prescripción no se aplicará a los delitos graves conforme al derecho internacional que, al margen del perjuicio causado a la víctima, constituyan un atentado contra la dignidad humana de tal magnitud que sean por naturaleza imprescriptibles. UN ولا يسري التقادم على الجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي، التي، بصرف النظر عن الضرر الذي تلحقه بالضحية، تشكل انتهاكا لكرامة البشرية إلى درجة تجعلها بطبيعتها غير قابلة للتقادم، وذلك حرصا على أن تأخذ العدالة مجراها.
    Lo anterior no se aplicará si el Estado autor [o los Estados autores] contribuyó[eron] con su conducta al error o si las circunstancias fueran tales que hubiera[n] quedado advertido de la posibilidad del error. UN ولا يسري ما سبق إذا ساهمت الدولة [الدول] المُصدرة للعمل بسلوكها في وقوع الغلط أو كان في الظروف ما يشعر الدولة [أو الدول] بإمكانية وقوع غلط.
    Esta ley no se aplica en los casos de asociación de ciudadanos en partidos y en movimientos políticos, asociación para el empleo o la organización de determinadas ocupaciones, ni de asociación para integrar iglesias y sociedades religiosas. UN ولا يسري هذا القانون على تجمع المواطنين في أحزاب وحكومات سياسية ولا على التجمع من أجل العمل أو الإعداد للعمل في مهن محددة، أو، التجمع في الكنائس أو في الجمعيات الدينية.
    El Protocolo sobre las armas de fuego no se aplica a las transferencias de armas de Estado a Estado. UN ولا يسري بروتوكول الأسلحة النارية على عمليات نقل الأسلحة من دولة إلى أخرى.
    La ley de competencia leal no se aplica a los casos de dominio conjunto. UN ولا يسري قانون المنافسة المنصفة على حالات الهيمنة المشتركة.
    La Ley no se aplica a las parejas del mismo sexo. UN ولا يسري مشروع القانون على الأزواج من جنس واحد.
    Esa exención de responsabilidad no se aplica cuando el Estado patrocinador no haya cumplido sus obligaciones directas. UN ولا يسري هذا الإعفاءُ من المسؤولية على الدولة الراعية المزكية في حال عدم وفائها بالتزاماتها المباشرة.
    La Ley sobre la abolición de la potestad marital no es aplicable a los matrimonios consuetudinarios ni a los religiosos. UN ولا يسري إلغاء قانون السلطة الزواجية على الزيجات العرفية والدينية.
    El motivo de la rescisión no es aplicable al arrendamiento de apartamentos para fines especiales si el arrendatario es una persona con discapacidad. UN ولا يسري سبب إنهاء الإيجار على الشقق ذات الغرض الخاص إذا كان الشخص المستأجر من ذوي الإعاقة.
    Naturalmente, en los casos en que el gravamen preexistente sobre el bien inmueble garantice un préstamo destinado a financiar obras de construcción, no tendría validez ese mismo supuesto y las razones para preservar la prelación privilegiada del financiador de adquisiciones o el acreedor garantizado que financia adquisiciones son menos convincentes. UN ولا يسري هذا الافتراض بالطبع في الحالات التي يؤمّن فيها الرهن القائم من قبل في الممتلكات غير المنقولة قرضا يراد به تمويل بناء، كما أن الأساس المنطقي للمحافظة على الأولوية التفضيلية لممول الاحتياز أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي يكون أقل إلزاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more