"ولا يمكن اعتبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • no puede considerarse
        
    • no pueden considerarse
        
    • no se puede considerar
        
    • no puede interpretarse
        
    • no puede ser considerado
        
    • y no puede entenderse como
        
    no puede considerarse que con ello se garantice a la mujer el igual disfrute de sus derechos consagrados en el Pacto. UN ولا يمكن اعتبار ذلك ضماناً لتمتع المرأة بما لها من حقوق بموجب العهد على قدم المساواة مع رجل.
    Una demora de tres semanas no puede considerarse compatible con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 9. UN ولا يمكن اعتبار تأخير مدته ثلاثة أسابيع متمشيا مع متطلبات الفقرة ٣ من المادة ٩.
    El crecimiento económico logrado hasta la fecha no puede considerarse un factor determinante para la reducción de la pobreza en esos países. UN ولا يمكن اعتبار النمو الاقتصادي الذي تم تحقيقه حتى الآن كافيا لخفض مستوى الفقر بشكل مستدام في هذه البلدان.
    Estas medidas no pueden considerarse injerencia ilegítima en los asuntos internos de ese Estado. UN ولا يمكن اعتبار هذه التدابير كتدخل غير مشروع في الشؤون الداخلية للدولة.
    No entrañó una revisión exhaustiva de todos los aspectos de los sistemas presupuestario y financiero y los resultados no pueden considerarse una exposición completa sobre éstos. UN وهي لم تتضمن استعراضا تفصيليا لكافة جوانب نظم الميزانية والنظم المالية، ولا يمكن اعتبار النتائج بمثابة بيان شامل عنها.
    Una demora de una semana en un caso de homicidio sancionado con la pena de muerte no se puede considerar compatible con el párrafo 3 del artículo 9. UN ولا يمكن اعتبار التأخير لمدة أسبوع في قضية إعدام مما يتفق والفقرة ٣ من المادة ٩.
    no se puede considerar que la autocensura de los periodistas, impuesta indirectamente por las autoridades sobre esas cuestiones, facilite la comprensión del conflicto en la región. UN ولا يمكن اعتبار الرقابة الذاتية للصحفيين المفروضة بصورة غير مباشرة من طرف السلطات على هذه القضايا، كعامل ميسر لفهم النزاع في المنطقة.
    El artículo 4 del Pacto no puede interpretarse como justificación para suspender la aplicación de disposiciones del Pacto si tal suspensión entrañase la infracción de otras obligaciones internacionales del Estado, contraídas ya sea en virtud de un tratado o del derecho internacional general. UN ولا يمكن اعتبار المادة 4 من العهد بمثابة تبرير لعدم التقيد بالعهد في حال انطواء عدم التقيد المذكور على إخلال الدولة بالتزامات دولية أخرى، سواء أكانت هذه الالتزامات قد فرضت بموجب معاهدة أو قانون دولي عام.
    Un plan no puede considerarse fiable hasta que no haya sido comprobado. UN ولا يمكن اعتبار الخطة بأنها خطة موثوقة إلا بعد اختبارها.
    Un plan no puede considerarse fiable hasta que no haya sido comprobado. UN ولا يمكن اعتبار الخطة بأنها خطة موثوقة إلا بعد اختبارها.
    Si una vía de desarrollo reduce las capacidades de las mujeres y las priva de sus derechos humanos, no puede considerarse sostenible. UN ولا يمكن اعتبار أي مسار إنمائي مستداماً إذا كان يحد من قدرات المرأة وينكر ما لها من حقوق الإنسان.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos no puede considerarse un recurso efectivo. UN ولا يمكن اعتبار اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان سبيلاً فعالاً للانتصاف.
    La escala no puede considerarse como un instrumento para la redistribución del ingreso entre los Estados. UN ولا يمكن اعتبار الجدول بصفته صكا ﻹعادة توزيع الدخل فيما بين الدول.
    Ese concepto no puede considerarse que sirva para sustituir un acuerdo de paz permanente. UN ولا يمكن اعتبار هذا المفهوم بديلاً عن اتفاق سلمي دائم.
    No entrañó una revisión exhaustiva de todos los aspectos de los sistemas presupuestario y financiero y los resultados no pueden considerarse una exposición completa sobre éstos. UN وهي لم تتضمن استعراضا تفصيليا لكافة جوانب نظم الميزانية والنظم المالية، ولا يمكن اعتبار النتائج بمثابة بيان شامل عنها.
    Estos no pueden considerarse hechos aislados. UN ولا يمكن اعتبار تلك العمليات حوادث متفرقة.
    Los programas concretos para proporcionar calefacción en edificios escolares que actualmente se están aplicando no pueden considerarse una respuesta eficaz a la situación. UN ولا يمكن اعتبار البرامج الفردية لتدفئة المدارس الجاري تنفيذها في الوقت الحاضر استجابة كافية للحالة.
    Nuestro desempeño en los esfuerzos destinados a erradicar la pobreza no se puede considerar satisfactorio bajo ningún punto de vista. UN ولا يمكن اعتبار أدائنا في الجهود المبذولة لاستئصال الفقر ناجحاً بأي مقياس من المقاييس.
    no se puede considerar que Suiza sea un centro de reclutamiento de Al-Qaida. UN ولا يمكن اعتبار سويسرا مركزا للتجنيد لصالح القاعدة.
    El artículo 4 del Pacto no puede interpretarse como justificación para suspender la aplicación de disposiciones del Pacto si tal suspensión entrañase la infracción de otras obligaciones internacionales del Estado, contraídas ya sea en virtud de un tratado o del derecho internacional general. UN ولا يمكن اعتبار المادة 4 من العهد بمثابة تبرير لعدم التقيد بالعهد في حال انطواء عدم التقيد المذكور على إخلال الدولة بالتزامات دولية أخرى، سواء أكانت هذه الالتزامات قد فرضت بموجب معاهدة أو قانون دولي عام.
    Un puesto en el Consejo, sea o no permanente, no puede ser considerado como una cuestión de prestigio. UN ولا يمكن اعتبار الحصول على مقعد دائم أو غير دائم في المجلس مسألة هيبة.
    5.8 En relación con el artículo 22 del Pacto, el Estado parte reitera que la cancelación del contrato laboral del autor fue el resultado del proceso de liquidación de la empresa COLPUERTOS, que fue establecido en el marco de la Ley 1/1991, y no puede entenderse como una medida dirigida a violar la libertad de asociación. UN 5-8 وفيما يتعلق بالمادة 22 من العهد، تكرر الدولة الطرف تأكيدها أن فسخ عقد عمل صاحب البلاغ ناجم عن تصفية شركة كولبويرتوس المنصوص عليه بموجب أحكام القانون رقم 1/1991 ولا يمكن اعتبار فسخ العقد كتدبير يرمي إلى انتهاك حرية تكوين الجمعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more