"ولبلوغ تلك الغاية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ese fin
        
    • para ello
        
    • a tal fin
        
    • con este fin
        
    • a tal efecto
        
    • con tal fin
        
    • para tal fin
        
    • a esos efectos
        
    • con ese objetivo
        
    • con ese propósito
        
    con ese fin, se están haciendo importantes esfuerzos bajo la dirección del Presidente Mahamadou Issoufou para establecer políticas integradas y multisectoriales. UN ولبلوغ تلك الغاية يجري بذل جهود كبيرة، بتوجيه من رئيس الجمهورية مامدو إسوفو، لتنفيذ سياسات متكاملة متعددة القطاعات.
    con ese fin, siempre procuraremos lograr una participación y alianzas constructivas. UN ولبلوغ تلك الغاية سنسعى دائما إلى الانخراط البناء والدخول في شراكات بناءة.
    para ello se han efectuado grandes esfuerzos, pero queda mucho por hacer. UN ولبلوغ تلك الغاية بُذلت جهود كبيرة، لكن لا يزال هناك المزيد للقيام به.
    para ello, resultaría útil servirse más de la Internet y concebir estrategias de comunicación específicas para los países que figuran en el programa, así como para ser utilizadas a nivel mundial. UN ولبلوغ تلك الغاية من المفيد زيادة استخدام شبكة الإنترنت وتصميم استراتيجيات الاتصالات لتطبيقها خصيصا في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة وكذلك على صعيد الكرة الأرضية.
    a tal fin, el Japón cooperará de todas las formas posibles en la labor de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ولبلوغ تلك الغاية ستتعاون اليابان بكل الطرق الممكنة للمساعدة في أعمال مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    con este fin, se ha fijado un objetivo de crecimiento medio del orden del 7% al 8% anual para el período 2000-2004, basado esencialmente en las actividades del sector privado. UN ولبلوغ تلك الغاية حددنا متوسطا لمعدل النمو يتراوح بين 7 و 8 في المائة سنويا للفترة 2000-2004، بالاعتماد أساسا على أنشطة القطاع الخاص.
    a tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos. UN ولبلوغ تلك الغاية ينبغي تصميم آلية للدعم السوقي والمالي المتواصل لاستراتيجية سلام لعموم أفريقيا تتألف من قوة احتياطية أفريقية، ونظام للإنذار المبكر على صعيد القارة، ووحدة للوساطة، وبرنامج للتعمير فيما بعد الصراع.
    con ese fin, por ejemplo, el Japón sirvió de anfitrión al Foro Mundial sobre la Civilización y al Diálogo de civilizaciones con el mundo islámico, envió una misión de intercambio y diálogo al Oriente Medio e invitó a personas que cursan estudios en internados islámicos a visitar nuestro país. UN ولبلوغ تلك الغاية استضافت اليابان، على سبيل المثال، منتدى الحضارات العالمية وحلقة العمل المعنية بالحوار بين الحضارات مع العالم الإسلامي، وأوفدت بعثة تبادلات وحوار إلى الشرق الأوسط، ووجهت دعوات إلى الناس المعنيين بالمدارس الإسلامية التي يعيش الطلاب في أقسامها الداخلية لزيارة بلدنا.
    con ese fin, Botswana también apoya plenamente el llamamiento de la Unión Africana para que se cree un organismo especial de las Naciones Unidas dedicado a la juventud con miras a respaldar y a financiar las iniciativas de los jóvenes de los Estados Miembros. UN ولبلوغ تلك الغاية تؤيد بوتسوانا تأييدا تاما أيضا نداء الاتحاد الأفريقي بتأسيس وكالة تابعة للأمم المتحدة مكرسة للشباب لدعم وتمويل أنشطة الشباب في الدول الأعضاء.
    con ese fin, Jamaica se compromete a garantizar que la Conferencia Diplomática de 2012 para examinar el Tratado sobre el Comercio de Armas dé lugar a un tratado jurídicamente vinculante, amplio, objetivo y transparente. UN ولبلوغ تلك الغاية تلتزم جامايكا بكفالة أن يسفر مؤتمر 2012 الدبلوماسي المعني بمعاهدة الاتجار بالأسلحة عن معاهدة إلزامية شاملة وموضوعية وشفافة.
    con ese fin, corresponde a cada Estado Miembro desarrollar políticas nacionales viables y promulgar leyes nacionales para promover el crecimiento de las cooperativas. UN ولبلوغ تلك الغاية يتحتم على كل دولة عضو أن ترسم سياسات وطنية عامة سليمة وأن تسن التشريعات الوطنية اللازمة للترويج لنمو التعاونيات.
    para ello, también deberíamos realizar un esfuerzo concertado con otras agrupaciones, como el Grupo de los 77, al que la mayoría de nosotros pertenecemos. UN ولبلوغ تلك الغاية يجب علينا أيضا أن نشارك في جهود متضافرة مع مجموعات أخرى، مثل مجموعة الـ 77، التي ينتمي إليها معظمنا.
    para ello solicitaríamos el apoyo logístico y financiero tanto de la Organización de los Estados Americanos como de las Naciones Unidas. UN ولبلوغ تلك الغاية نحتاج إلى الدعم السوقي والمالي من منظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة كلتيهما.
    para ello, las decisiones de la Corte ponen fin a las controversias jurídicas que le presentan los Estados y coadyuvan a consolidar la paz internacional. UN ولبلوغ تلك الغاية تفضي قرارات المحكمة إلى حسم المنازعات القانونية التي تعرضها عليها الدول وتساهم في بناء السلام الدولي.
    a tal fin, alentamos a todos los Estados Miembros a presentar sus informes periódicos. UN ولبلوغ تلك الغاية نشجع الدول الأطراف كافة على تقديم تقاريرها الدورية.
    a tal fin, el PNUFID pondrá en marcha un plan de trabajo amplio destinado a establecer un sistema internacional para vigilar el alcance y la evolución del cultivo ilícito de plantas narcógenas a nivel mundial. UN ولبلوغ تلك الغاية ، فان اليوندسيب سوف ينفذ خطة عمل شاملة لانشاء نظام دولي لمراقبة نطاق وتطور الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة على نطاق العالم .
    con este fin, en julio de 2009 Costa Rica creó, mediante decreto ejecutivo, dos nuevas categorías de manejo para proteger y usar sosteniblemente su riqueza marina. UN ولبلوغ تلك الغاية استحدثت كوستاريكا، بمرسوم تنفيذي في تموز/يوليه 2009، فئتين جديدتين للحماية والاستخدام المستدامين لثروتها البحرية.
    con tal fin, el PNUFID pondrá en marcha un sistema internacional para vigilar el alcance y la evolución del cultivo ilícito de plantas narcógenas en el mundo. UN ولبلوغ تلك الغاية ، سوف ينفذ اليوندسيب نظاما دوليا لمراقبة نطاق وتطور الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة على نطاق العالم .
    para tal fin, es necesario profundizar el proceso de reformas iniciado en el seno de esta Organización. UN ولبلوغ تلك الغاية نحتاج إلى ترسيخ عمليات الإصلاح التي بدأت داخل المنظمة.
    a esos efectos, nos parece que la presencia de la MINUGUA es de suma importancia para estimular el cumplimiento de los compromisos asumidos por ambas partes en el Acuerdo global, así como a la hora de prestar su cooperación técnica para facilitar la transición hacia un Estado con todas las garantías necesarias para el pleno respeto de los derechos humanos. UN ولبلوغ تلك الغاية نعتقد أن وجود بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا له أهمية كبرى باعتباره حافزا لضمان الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها الطرفان في الاتفاق الشامل والقيام، في الوقت المناسب، بتوفير التعاون التقني اللازم لتسهيل عملية التحول إلى دولة تتوافر فيها جميع الضمانات اللازمة للاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان.
    con ese objetivo, el Japón, en colaboración con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, se compromete a brindar capacitación a 100.000 trabajadores médicos y de la salud, incluso para la atención de partos en países africanos. UN ولبلوغ تلك الغاية تلتزم اليابان، بالتعاون مع وكالة التعاون الدولي اليابانية، بتوفير التدريب لـ 000 100 من العاملين في المجالين الصحي والطبي، بما في ذلك اختصاصيي التوليد المهرة، في البلدان الأفريقية.
    con ese propósito hemos formulado numerosas sugerencias. Lamentablemente, ellas no han merecido una respuesta favorable de la India. UN ولبلوغ تلك الغاية قدمنا اقتراحات عديدة، ومن المؤسف أنها لم تجد قبولا من الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more