para ello, se tuvo que despedir a varios empleados serbios con objeto de sustituirlos por bosnios y croatas. | UN | ولتحقيق ذلك يتعين الاستغناء عن خدمات عدد معين من الموظفين الصرب بغية توظيف بوشناق وكروات. |
para ello, puede beneficiarse de la experiencia de otros organismos internacionales a fin de que sea eficaz en función de los costos. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، يمكنها أن تستفيد من تجربة المنظمات الدولية أخرى في جهودها لكي تصبح فعالة من حيث التكلفة. |
para lograrlo, es a todas luces necesario concertar y aplicar lo antes posible un acuerdo de cesación del fuego. | UN | ولتحقيق ذلك من الواضح أنه من الضروري الاتفاق على وقف ﻹطلاق النيران وتنفيذه في أقرب موعد ممكن. |
con ese fin, Malawi reitera la postura de la Unión Africana que busca la reparación de esta situación insatisfactoria. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، تُكرر ملاوي موقف الاتحاد الأفريقي الذي يسعى لإصلاح هذه الحالة غير المرضية. |
a tal efecto, las organizaciones regionales, especialmente en África, necesitarán asistencia para crear su propia capacidad en esas esferas. | UN | ولتحقيق ذلك فإن المنظمات اﻹقليمية، وخاصة في أفريقيا، ستكون بحاجة الى المساعدة لبناء قدراتها الخاصة بها في هذه المجالات. |
con este fin, también urgieron a los países desarrollados acreedores a aumentar los recursos del FMI, incluida la asignación de nuevos Derechos Especiales de Giro orientados al desarrollo. | UN | ولتحقيق ذلك دعوا البلدان المتقدمة الدائنة إلى زيادة موارد صندوق النقد الدولي، بما في ذلك تخصيص حقوق سحب خاصة جديدة وموجهة إلى العمل الإنمائي. |
a tal fin, es necesario que fomentemos una cultura de tolerancia en el mundo entero. | UN | ولتحقيق ذلك ينبغي أن ننهض بثقافة التسامح في جميع أنحاء العالم. |
para ello, en primer lugar, deberán aceptar los resultados del 16º período de sesiones del Soviet Supremo de la República de Tayikistán. | UN | ولتحقيق ذلك يتعين عليهم بالدرجة اﻷولى قبول نتائج الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
para ello, se hará hincapié en la preparación de programas marco y en la adopción progresiva del enfoque programático. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، شُدد على أهمية وضع البرامج الاطارية والاعتماد التدريجي للنهج البرنامجي. |
Ello aconseja una ampliación prudente y limitada, de existir consenso para ello. | UN | ولتحقيق ذلك من اللازم أن تزاد عضويته زيادة متأنية ومحدودة، شريطة توفر توافق اﻵراء اللازم. |
para ello, los Estados deben adherirse incondicionalmente a los diferentes instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos. | UN | ولتحقيق ذلك يجب على الدول أن تنضم دون إبداء أية تحفظات إلى الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
para ello, las condiciones de servicio deben ser competitivas. | UN | ولتحقيق ذلك ينبغي أن تكون لديه شروط خدمة تنافسية. |
para lograrlo, es indispensable construir un futuro en el que se tenga presente el bienestar de los niños y se los proteja de los daños físicos y psicológicos. | UN | ولتحقيق ذلك لا بد من بناء مستقبل تتم فيه رعاية اﻷطفال وحمايتهم من اﻷضرار الجسمية والنفسية. |
para lograrlo, es fundamental unirnos de manera inequívoca. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، من الضروري وجود وحدة في المقصد لا لبس فيها. |
para lograrlo, las Naciones Unidas deben fortalecer el multilateralismo. | UN | ولتحقيق ذلك ينبغي للأمم المتحدة ان تعزز تعددية الأطراف. |
con ese fin, las Naciones Unidas verificarán el estado y las condiciones del equipo y los servicios que se proporcionen, así como también las cantidades. | UN | ولتحقيق ذلك يتعيَّن أن تتأكَّد الأمم المتحدة من وضع المعدَّات والخدمات المقدَّمة وحالتها ومقدارها. |
con ese fin, mi delegación espera que las seis partes continúen adoptando otras medidas sin demora, con arreglo a sus compromisos, para lograr la plena aplicación de la Declaración Conjunta. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، يحدو وفد بلدي الأمل في أن تواصل الأطراف الستة اتخاذ مزيد من الخطوات، دون تأخير ووفقا لالتزاماتها، نحو التنفيذ الكامل للبيان المشترك. |
a tal efecto, será fundamental la coordinación entre la MINURSO y el Ejército Real de Marruecos. | UN | ولتحقيق ذلك سيكون التنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة والجيش الملكي المغربي أساسيا. |
con este fin, tenemos que incluir en nuestro temario dos importantes reformas. | UN | ولتحقيق ذلك ينبغي أن يوضع على جدول أعمالنا أمران مهمان يتصــلان بعملية اﻹصلاح. |
a tal fin, su delegación respalda la estructura de personal propuesta que se esboza en el informe del Secretario General. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، فإن وفدها يؤيد ملاك الموظفين الذي حدده الأمين العام في تقريره. |
con tal fin, quisiéramos insistir en la importancia de algunas de las propuestas que ha presentado la delegación de Egipto a este respecto y que se pueden resumir como sigue: | UN | ولتحقيق ذلك فإننا نؤكد على أهمية اﻹشارة مرة أخرى إلى بعض اقتراحات سبق لوفد مصر أن تقدم بها والتي أوجزها فيما يلي: |
para conseguirlo, hay que emprender decididamente el camino de la modernización del Estado y consagrar con el ejemplo el imperio de la moral en las labores de gobierno. | UN | ولتحقيق ذلك يجب أن نلتزم إلتزاما راسخا بتحديث الدولة، وضمان سيادة اﻷخلاق في العمل الحكومي من خلال القدوة التي نعطيها بسلوكنا. |
a esos efectos, es preciso crear un entorno de trabajo propicio que estimule a cada funcionario a dar lo mejor de sí mismo. | UN | ولتحقيق ذلك لابد من خلق مناخ للعمل ملائم يسمح لكل موظف أن يقدم أحسن ما لديه. |
Se está tratando de mejorar la situación de la infancia como cuestión de prioridad; a ese fin, es necesaria la ayuda permanente de la comunidad internacional. | UN | وتُبذل اﻵن الجهود لتحسين حالة اﻷطفال على سبيل اﻷولوية. ولتحقيق ذلك الهدف، يُحتاج إلى مساعدة مستمرة من قبل المجتمع الدولي. |
para tal fin, se están definiendo con mayor precisión las políticas; este es un proceso de gran complejidad que llevará tiempo. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، يجري توضيح للسياسة على نطاق واسع. وقال إن تلك عملية معقدة تستغرق زمنا. |
para lograr esto de manera oportuna y con precisión, es menester contar con información procedente de diversas fuentes. | UN | ولتحقيق ذلك في الوقت المناسب وعلى نحو دقيق، يتعيّن توفر المعلومات من مصادر متنوعة. |
con tal objeto es importante que los organismos donantes y las instituciones financieras internacionales sometan a examen permanente sus programas para velar por la disponibilidad de los conocimientos pertinentes en todos los Estados. | UN | ولتحقيق ذلك من المهم أن تستعرض الوكالات المانحة والمؤسسات المالية الدولية برامجها بانتظام لضمان توفر المهارات ذات الصلة في جميع البلدان. |
para lograr ese objetivo es imperativo abandonar todos los esquemas o estereotipos políticos o económicos obsoletos, inadecuados o confusos. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف من المحتم التخلي عن جميع النظريات والقوالب السياسية والاقتصادية البالية أو غير الكافية أو المضللة. |