"ولتحقيق ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • para ello
        
    • para lograrlo
        
    • con ese fin
        
    • a tal efecto
        
    • con este fin
        
    • a tal fin
        
    • con tal fin
        
    • para conseguirlo
        
    • a esos efectos
        
    • a ese fin
        
    • para tal fin
        
    • para lograr esto
        
    • con ese objeto
        
    • con tal objeto
        
    • para lograr ese
        
    para ello, se tuvo que despedir a varios empleados serbios con objeto de sustituirlos por bosnios y croatas. UN ولتحقيق ذلك يتعين الاستغناء عن خدمات عدد معين من الموظفين الصرب بغية توظيف بوشناق وكروات.
    para ello, puede beneficiarse de la experiencia de otros organismos internacionales a fin de que sea eficaz en función de los costos. UN ولتحقيق ذلك الغرض، يمكنها أن تستفيد من تجربة المنظمات الدولية أخرى في جهودها لكي تصبح فعالة من حيث التكلفة.
    para lograrlo, es a todas luces necesario concertar y aplicar lo antes posible un acuerdo de cesación del fuego. UN ولتحقيق ذلك من الواضح أنه من الضروري الاتفاق على وقف ﻹطلاق النيران وتنفيذه في أقرب موعد ممكن.
    con ese fin, Malawi reitera la postura de la Unión Africana que busca la reparación de esta situación insatisfactoria. UN ولتحقيق ذلك الغرض، تُكرر ملاوي موقف الاتحاد الأفريقي الذي يسعى لإصلاح هذه الحالة غير المرضية.
    a tal efecto, las organizaciones regionales, especialmente en África, necesitarán asistencia para crear su propia capacidad en esas esferas. UN ولتحقيق ذلك فإن المنظمات اﻹقليمية، وخاصة في أفريقيا، ستكون بحاجة الى المساعدة لبناء قدراتها الخاصة بها في هذه المجالات.
    con este fin, también urgieron a los países desarrollados acreedores a aumentar los recursos del FMI, incluida la asignación de nuevos Derechos Especiales de Giro orientados al desarrollo. UN ولتحقيق ذلك دعوا البلدان المتقدمة الدائنة إلى زيادة موارد صندوق النقد الدولي، بما في ذلك تخصيص حقوق سحب خاصة جديدة وموجهة إلى العمل الإنمائي.
    a tal fin, es necesario que fomentemos una cultura de tolerancia en el mundo entero. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن ننهض بثقافة التسامح في جميع أنحاء العالم.
    para ello, en primer lugar, deberán aceptar los resultados del 16º período de sesiones del Soviet Supremo de la República de Tayikistán. UN ولتحقيق ذلك يتعين عليهم بالدرجة اﻷولى قبول نتائج الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان.
    para ello, se hará hincapié en la preparación de programas marco y en la adopción progresiva del enfoque programático. UN ولتحقيق ذلك الغرض، شُدد على أهمية وضع البرامج الاطارية والاعتماد التدريجي للنهج البرنامجي.
    Ello aconseja una ampliación prudente y limitada, de existir consenso para ello. UN ولتحقيق ذلك من اللازم أن تزاد عضويته زيادة متأنية ومحدودة، شريطة توفر توافق اﻵراء اللازم.
    para ello, los Estados deben adherirse incondicionalmente a los diferentes instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos. UN ولتحقيق ذلك يجب على الدول أن تنضم دون إبداء أية تحفظات إلى الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    para ello, las condiciones de servicio deben ser competitivas. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن تكون لديه شروط خدمة تنافسية.
    para lograrlo, es indispensable construir un futuro en el que se tenga presente el bienestar de los niños y se los proteja de los daños físicos y psicológicos. UN ولتحقيق ذلك لا بد من بناء مستقبل تتم فيه رعاية اﻷطفال وحمايتهم من اﻷضرار الجسمية والنفسية.
    para lograrlo, es fundamental unirnos de manera inequívoca. UN ولتحقيق ذلك الهدف، من الضروري وجود وحدة في المقصد لا لبس فيها.
    para lograrlo, las Naciones Unidas deben fortalecer el multilateralismo. UN ولتحقيق ذلك ينبغي للأمم المتحدة ان تعزز تعددية الأطراف.
    con ese fin, las Naciones Unidas verificarán el estado y las condiciones del equipo y los servicios que se proporcionen, así como también las cantidades. UN ولتحقيق ذلك يتعيَّن أن تتأكَّد الأمم المتحدة من وضع المعدَّات والخدمات المقدَّمة وحالتها ومقدارها.
    con ese fin, mi delegación espera que las seis partes continúen adoptando otras medidas sin demora, con arreglo a sus compromisos, para lograr la plena aplicación de la Declaración Conjunta. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يحدو وفد بلدي الأمل في أن تواصل الأطراف الستة اتخاذ مزيد من الخطوات، دون تأخير ووفقا لالتزاماتها، نحو التنفيذ الكامل للبيان المشترك.
    a tal efecto, será fundamental la coordinación entre la MINURSO y el Ejército Real de Marruecos. UN ولتحقيق ذلك سيكون التنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة والجيش الملكي المغربي أساسيا.
    con este fin, tenemos que incluir en nuestro temario dos importantes reformas. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن يوضع على جدول أعمالنا أمران مهمان يتصــلان بعملية اﻹصلاح.
    a tal fin, su delegación respalda la estructura de personal propuesta que se esboza en el informe del Secretario General. UN ولتحقيق ذلك الغرض، فإن وفدها يؤيد ملاك الموظفين الذي حدده الأمين العام في تقريره.
    con tal fin, quisiéramos insistir en la importancia de algunas de las propuestas que ha presentado la delegación de Egipto a este respecto y que se pueden resumir como sigue: UN ولتحقيق ذلك فإننا نؤكد على أهمية اﻹشارة مرة أخرى إلى بعض اقتراحات سبق لوفد مصر أن تقدم بها والتي أوجزها فيما يلي:
    para conseguirlo, hay que emprender decididamente el camino de la modernización del Estado y consagrar con el ejemplo el imperio de la moral en las labores de gobierno. UN ولتحقيق ذلك يجب أن نلتزم إلتزاما راسخا بتحديث الدولة، وضمان سيادة اﻷخلاق في العمل الحكومي من خلال القدوة التي نعطيها بسلوكنا.
    a esos efectos, es preciso crear un entorno de trabajo propicio que estimule a cada funcionario a dar lo mejor de sí mismo. UN ولتحقيق ذلك لابد من خلق مناخ للعمل ملائم يسمح لكل موظف أن يقدم أحسن ما لديه.
    Se está tratando de mejorar la situación de la infancia como cuestión de prioridad; a ese fin, es necesaria la ayuda permanente de la comunidad internacional. UN وتُبذل اﻵن الجهود لتحسين حالة اﻷطفال على سبيل اﻷولوية. ولتحقيق ذلك الهدف، يُحتاج إلى مساعدة مستمرة من قبل المجتمع الدولي.
    para tal fin, se están definiendo con mayor precisión las políticas; este es un proceso de gran complejidad que llevará tiempo. UN ولتحقيق ذلك الغرض، يجري توضيح للسياسة على نطاق واسع. وقال إن تلك عملية معقدة تستغرق زمنا.
    para lograr esto de manera oportuna y con precisión, es menester contar con información procedente de diversas fuentes. UN ولتحقيق ذلك في الوقت المناسب وعلى نحو دقيق، يتعيّن توفر المعلومات من مصادر متنوعة.
    con tal objeto es importante que los organismos donantes y las instituciones financieras internacionales sometan a examen permanente sus programas para velar por la disponibilidad de los conocimientos pertinentes en todos los Estados. UN ولتحقيق ذلك من المهم أن تستعرض الوكالات المانحة والمؤسسات المالية الدولية برامجها بانتظام لضمان توفر المهارات ذات الصلة في جميع البلدان.
    para lograr ese objetivo es imperativo abandonar todos los esquemas o estereotipos políticos o económicos obsoletos, inadecuados o confusos. UN ولتحقيق ذلك الهدف من المحتم التخلي عن جميع النظريات والقوالب السياسية والاقتصادية البالية أو غير الكافية أو المضللة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more