"ولتحقيق هذا الغرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • para ello
        
    • con ese fin
        
    • con este fin
        
    • a tal fin
        
    • con tal fin
        
    • a tal efecto
        
    • a esos efectos
        
    • para lograr este objetivo
        
    • con esta finalidad
        
    • con ese objeto
        
    • a estos efectos
        
    • a ese fin
        
    • para tal fin
        
    • a ese efecto
        
    • con esa finalidad
        
    para ello es necesaria una unidad efectiva de planificación. UN ولتحقيق هذا الغرض مـن المطلوب تشكيل وحـدة تخطيط فعالة.
    con ese fin, hemos tratado de lograr que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad sean más transparentes y eficientes y que de esa forma sus decisiones sean más legítimas y efectivas. UN ولتحقيق هذا الغرض سعينا إلى أن تكون طرائق عمل المجلس أكثر شفافية وكفاءة، وبذلك تكون قراراته أكثر شرعية وفعالية.
    El Comité alienta firmemente al Estado Parte a que con este fin solicite la cooperación internacional del UNICEF, entre otros organismos. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف.
    a tal fin, es imprescindible que todas las partes interesadas continúen trabajando de manera coordinada para que no se desperdicien los progresos logrados y las elecciones previstas para octubre no se queden en una ilusión efímera. UN ولتحقيق هذا الغرض لا بد أن تواصل جميع الأطراف المعنية بذل جهود منسقة لضمان عدم فقدان المكاسب التي تحققت، وألا تكون الانتخابات المتوقع إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر وهما سريعا ما يتلاشى.
    con tal fin debemos resolver con la máxima urgencia las cuestiones de su ubicación y sus servicios administrativos, sin los cuales su labor no pasa de ser superficial. UN ولتحقيق هذا الغرض يجب التوصل إلى حل سريع لقضايا تعيين المواقع والخدمات اﻹدارية التي لولاها يصبح عملها سطحيا.
    a tal efecto, se contrató personal, se concertó un nuevo acuerdo bancario y se fortalecieron los procedimientos administrativos y financieros internos. UN ولتحقيق هذا الغرض تم تعيين عدد من الموظفين، وعُقدت اتفاقية مصرفية جديدة، وجرى تعزيز اﻹجراءات اﻹدارية والمالية الداخلية.
    a esos efectos, es necesario fortalecer las actividades de investigación y documentación sobre las realizaciones de las mujeres en materia de mantenimiento de la paz y crear bancos de datos y fomentar en los ya existentes la sensibilización respecto de su función en el mantenimiento de la paz. UN ولتحقيق هذا الغرض ثمة حاجة إلى تعزيز البحوث والوثائق التي تقدم إنجازات المرأة في مجال حفظ السلام، وإلى إنشاء مصارف بيانات وتوعية ما هو قائم منها بدورها في مجال حفظ السلام.
    para ello, autorizó a la Subcomisión a que estableciera un grupo de trabajo que se reuniera entre períodos de sesiones. UN ولتحقيق هذا الغرض أذنت للجنة الفرعية بأن تنشئ فريقاً عاملاً يجتمع بين الدورات.
    para ello no dudaría en lanzar un asalto contra los elementos de ese Ejército en territorio congolés. UN ولتحقيق هذا الغرض لن يتردد في الهجوم على عناصر جيش الرب الموجودة في أرض جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    para ello, era necesario que los gobiernos colaborasen estrechamente con la sociedad civil y el mundo académico. UN ولتحقيق هذا الغرض يجب أن تعمل الحكومات بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني والهيئات الأكاديمية.
    con ese fin se han informatizado todos los puertos de entrada y salida. UN ولتحقيق هذا الغرض جُهزت جميع نقاط الدخول والخروج بالحواسيب.
    con ese fin, se necesita información adicional sobre los nuevos parámetros para perfeccionar esas normas mínimas en las instalaciones de las Naciones Unidas situadas en zonas de alto riesgo. UN ولتحقيق هذا الغرض لا بد من توافر معلومات إضافية عن البارامترات الجديدة، لتحسينات المعايير الدنيا في مرافق الأمم المتحدة في المناطق عالية المخاطر.
    con ese fin, fomenta las inversiones conjuntas de países de la región en instrumentos con haces de neutrones y tiene previsto desarrollar programas de colaboración en investigaciones sobre esferas de importancia para sus asociados. UN ولتحقيق هذا الغرض قمنا بتشجيع الاستثمار المشترك بين بلدان المنطقة في مجال إنتاج أدوات حزمة الأشعة النيوترونية، ونتطلع إلى إعداد برامج بحثية تعاونية في المجالات ذات الأهمية لشركائنا.
    con este fin puede solicitarse la cooperación internacional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros organismos. UN ولتحقيق هذا الغرض يمكن التعاون مع جملة جهات منها المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان واليونيسيف.
    El Comité alienta firmemente al Estado Parte a que con este fin solicite la cooperación internacional del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros organismos. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف.
    a tal fin, contribuirá a los proyectos de seguridad humana ejecutados a nivel local, y también compartirá su experiencia en el desarrollo de equipos de equipos de detección y remoción de minas. UN ولتحقيق هذا الغرض سوف تسهم في المشاريع الشعبية لأمن الإنسان وستتبادل أيضاً خبراتها في تطوير معدات كشف الألغام وإزالة الألغام.
    a tal fin, el Gobierno del Iraq y la UNSCOM aplicarán las recomendaciones que se les hicieron en el informe de la sesión de emergencia que celebró la UNSCOM el 21 de noviembre de 1997. UN ولتحقيق هذا الغرض تقوم حكومة العراق واللجنة الخاصة بتنفيذ التوصيات الموجهة إليهما الواردة في تقرير الدورة الطارئة للجنة الخاصة المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    con tal fin la Policía Federal de Fronteras está desplegando comisarios aéreos a bordo de las aeronaves alemanas. UN ولتحقيق هذا الغرض تقوم شرطة الحدود الاتحادية بتعيين حراس مسلحين لأمن الطيران للعمل على متن الطائرات الألمانية.
    para lograr este objetivo se efectuarán visitas especiales a centros nacionales y regionales de capacitación a fin de promover las normas de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق هذا الغرض ستنظم زيارات مخصصة لمراكز التدريب الوطنية والإقليمية للتشجيع على اتباع قواعد الأمم المتحدة.
    El Comité alienta al Estado Parte a recabar con esta finalidad la cooperación internacional del UNICEF, entre otros organismos. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي من جهات منها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    a estos efectos, debe concederse gran prioridad al fomento de la paz y la cooperación económica entre las naciones, la resolución del problema de la deuda y las prácticas comerciales equitativas. UN ولتحقيق هذا الغرض يجب أن يمثل تعزيز السلم والتعاون الاقتصادي بين الأمم وحل مشكلة الديون والممارسات التجارية العادلة أولويات عالية.
    a ese efecto se adoptó el siguiente procedimiento: cada provincia debía nombrar un consejo compuesto de ulemas, jefes tribales, antiguos muŷahidin y personalidades políticas y administrativas experimentadas residentes en ella. UN ولتحقيق هذا الغرض اعتمد اﻹجراء التالي: يتعين أن تكوﱢن كل محافظة مجلسا مؤلفا من فقهاء، وزعماء قبائل، ومجاهدين سابقين، وشخصيات سياسية وإدارية ذات خبرة ممن كانوا يقيمون في تلك المحافظة.
    con esa finalidad podrían actualizarse las 13 medidas prácticas, y fijar un plazo específico para su aplicación. UN ولتحقيق هذا الغرض يمكن تحديث الخطوات العملية البالغ عددها 13 خطوة، مع وضع إطار زمني محدَّد للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more