para facilitar la aplicación del programa, en este período de sesiones de la Asamblea Generales se abordará un proyecto de resolución sobre arreglos institucionales. | UN | ولتيسير تنفيذ البرنامج ستنظر الجمعيـــة العامة في هذه الدورة في مشروع قرار عن الترتيبات المؤسسية لتنفيذه. |
para facilitar la aplicación de esa modificación del enfoque, se ha estimulado la utilización de estudios y otros métodos de estimación y evaluación. | UN | ولتيسير تنفيذ هذا التحول في محور التركيز شُجﱢع على استخدام الدراسات الاستقصائية وغيرها من أساليب التقدير والتقييم. |
Se ha elaborado un plan quinquenal estratégico de lucha contra el paludismo para facilitar la aplicación de controles de esta enfermedad en el país. | UN | ولتيسير تنفيذ مكافحة الملاريا في البلاد، تم الانتهاء من وضع خطة استراتيجية لفترة خمس سنوات من أجل دحر الملاريا. |
A fin de facilitar la aplicación del Acuerdo de Cesación de las Hostilidades en el plazo más breve posible, tengo la intención de enviar sin demora a la región a una misión de reconocimiento, para que examine con la OUA y con las partes las modalidades de la posible asistencia de las Naciones Unidas a la aplicación del Acuerdo. | UN | 14 - ولتيسير تنفيذ اتفاق وقف القتال في أقرب وقت ممكن، أعتزم أن أوفد إلى المنطقة في القريب العاجل بعثة استطلاعية لتناقش مع منظمة الوحدة الأفريقية والطرفين الطرائق التي يمكن للأمم المتحدة أن تساعد بها على تنفيذ الاتفاق. |
para facilitar la aplicación del Convenio, las Partes: | UN | ولتيسير تنفيذ الاتفاقية، تقوم الأطراف بما يلي: |
para facilitar la aplicación del Convenio, las Partes: | UN | ولتيسير تنفيذ الاتفاقية، تقوم الأطراف بما يلي: |
para facilitar la aplicación del Convenio, las Partes: | UN | ولتيسير تنفيذ الاتفاقية، تقوم الأطراف بما يلي: |
para facilitar la aplicación del Convenio, las Partes: | UN | ولتيسير تنفيذ الاتفاقية، تقوم الأطراف بما يلي: |
para facilitar la aplicación del Convenio, las Partes: | UN | ولتيسير تنفيذ الاتفاقية، تقوم الأطراف بما يلي: |
para facilitar la aplicación del informe del grupo de trabajo en su totalidad, la Comisión también decidió transmitir al Consejo Económico y Social varios proyectos de decisión y un proyecto de resolución específicos que requerían la aprobación del Consejo. | UN | ولتيسير تنفيذ كل ما ورد في تقرير الفريق العامل، قررت اللجنة أيضا أن تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدة مشاريع مقررات محددة ومشروع قرار تقتضي موافقة المجلس. |
Esas medidas podrían incluir actividades de verificación en instalaciones menos sensibles para acumular experiencia en materia de verificación, para facilitar la aplicación del tratado y confirmar las moratorias sobre la producción. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الخطوات أنشطة للتحقق في مرافق أقل حساسية لاكتساب الخبرة بالتحقق ولتيسير تنفيذ المعاهدة وتأكيد وقف الإنتاج. |
En la reunión se convino en la adopción de medidas para reforzar la cooperación en materia de seguridad entre los países de la región y para facilitar la aplicación del mandato de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA). | UN | واتُّفق في الاجتماع على تدابير لتعزيز التعاون الأمني في ما بين بلدان المنطقة ولتيسير تنفيذ ولاية بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية. |
para facilitar la aplicación de la estrategia de lucha contra la mutilación genital femenina, inicialmente, el Gobierno ha identificado las ciudades, las aldeas y los grupos en los que dicha práctica se halla muy extendida. | UN | ولتيسير تنفيذ استراتيجية القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، قامت السلطات العامة أولا بتحديد المدن والقرى والمجموعات التي تمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق واسع. |
para facilitar la aplicación general del documento mencionado supra, el OIEA, junto con expertos de los Estados miembros, había elaborado dos documentos de orientación complementaria. | UN | 154 - ولتيسير تنفيذ الوثيقة المذكورة آنفا على نطاق العالم، وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع خبراء من الدول الأعضاء وثيقتين إضافيتين لأغراض التوجيه. |
para facilitar la aplicación de esas medidas, se ha proclamado 2004 " Año de apoyo a la familia " . | UN | ولتيسير تنفيذ هذه التدابير أعلن البرلمان عام 2004 " عامَ دعم الأسرة " . |
El Grupo recomienda que, para facilitar la aplicación de las resoluciones, las autoridades de aviación civil de la región mejoren los protocolos para el intercambio de información tanto entre ellas como con terceros, como el Grupo. | UN | 128 - ولتيسير تنفيذ القرارات، يوصي الفريق بأن تقوم هيئات الطيران المدني في المنطقة بتحسين بروتوكولات تبادل البيانات في ما بينها، وكذلك مع الأطراف الأخرى المعنية، مثل الفريق. |
3. Apoyo institucional para reforzar las capacidades de cinco órganos de coordinación nacionales que intervendrán en la preparación de los programas de acción nacionales y para facilitar la aplicación de la Convención (113.000 dólares); | UN | ٣- تقديم دعم مؤسسي لتعزيز قدرات خمس هيئات تنسيق وطنية مشاركة في إعداد برامج العمل الوطنية، ولتيسير تنفيذ الاتفاقية )٠٠٠ ٣١١ دولار(؛ |
Se comprometió a hacer todo lo posible por lograr la ratificación universal de los tratados internacionales de derechos humanos y facilitar la aplicación de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados sobre actividades de seguimiento, en particular en la esfera de la asistencia técnica y el asesoramiento. | UN | وتعهد ببذل أقصى جهوده من أجل تحقيق التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية ولتيسير تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب الصكوك بشأن أنشطة المتابعة، وخاصة في مجال المساعدة التقنية وإسداء النصح. |
Los suscriptores de las Normas Especiales tienen hasta marzo de 2000 para poner en práctica la norma reforzada. A fin de facilitar la aplicación del nuevo modelo sobre reservas internacionales, el personal del Fondo ha elaborado directrices operacionales, que han sido objeto de examen y observaciones de una gran variedad de suscriptores y posibles suscriptores de las Normas Especiales y de organizaciones internacionales. | UN | ولدى المشتركين في المعيار الخاص لنشر البيانات مهلة حتى آذار/مارس 2000 لتنفيذ الأحكام المعززة، ولتيسير تنفيذ الطبعة الجديدة الخاصة بالاحتياطيات الدولية، وضع موظفو صندوق النقد الدولي مبادئ توجيهية تنفيذية استندت إلى استعراضات وتعليقات من جانب طائفة واسعة من المشتركين والمشتركين المحتملين في المعيار الخاص لنشر البيانات ومن جانب منظمات دولية. |