"ولجانها الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y comisiones regionales
        
    • y sus comisiones regionales
        
    • y las comisiones regionales
        
    • y a las comisiones regionales
        
    • comisiones regionales de
        
    • las comisiones regionales y
        
    :: La movilidad contribuya a reducir las elevadas tasas de vacantes que se observan actualmente en algunos lugares de destino y comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN :: أن يؤثر التنقل بشكل إيجابي على تخفيض المعدلات المرتفعة للشواغر القائمة في بعض مراكز عمل الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية.
    Esa actividad fue dirigida conjuntamente por el ONU-Hábitat y el PNUMA, y en ella participaron otros 12 organismos, fondos y programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN واشترك في قيادة هذا الجهد موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمشاركة 12 من برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ولجانها الإقليمية الأخرى.
    El trabajo de los equipos se complementa con la labor de especialistas y coordinadores en las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, en las sedes de los organismos especializados de las Naciones Unidas y en las oficinas regionales de la OMS. UN ويجري استكمال عمل اﻷفرقة من قبل اختصاصيين ومنسقين من اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومن مقرات الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمكاتب الاقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    Ese apoyo técnico será prestado por equipos destacados a nivel regional y subregional, que a su vez recibirán respaldo técnico de especialistas situados en las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, en las sedes de los organismos especializados de las Naciones Unidas y en las oficinas regionales de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وستتولى تقديم هذا الدعم أفرقة تعمل في مواقع إقليمية ودون إقليمية، وستتلقى في المقابل دعما تقنيا من إخصائيين تقنيين يعملون في اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية وفي مقار وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    Procedimientos que deben seguir los departamentos, las oficinas y las comisiones regionales de las Naciones Unidas respecto de los tratados y acuerdos internacionales UN الإجراءات التي ينبغي على إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ولجانها الإقليمية أن تتبعها فيما يتعلق بالمعاهدات والاتفاقات الدولية
    3. Exhorta a los programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas y a las comisiones regionales a que, en consonancia con sus respectivos mandatos, apoyen plenamente la aplicación eficaz del Programa de Hábitat, particularmente sobre el terreno, según proceda; UN " ٣ - تدعو برامج وصناديق منظومة اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية أن تقوم تمشيا مع ولاية كل منها، بتقديم الدعم الكامل من أجل فعالية تنفيذ جدول أعمال الموئل ولا سيما على الصعيد الميداني، حسبما يتناسب؛
    Como se indica en el cuadro 2, la mayoría de los departamentos, oficinas y comisiones regionales de las Naciones Unidas han reducido la relación entre personal del cuadro de servicios generales y personal del cuadro orgánico desde el bienio de 1994 - 1995. UN التغيرات مع مرور الزمن 22 - كما يرد في الجدول 2، خفّضت معظم إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ولجانها الإقليمية نسب موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية فيها منذ فترة السنتين 1994-1995.
    El Instituto colabora sistemáticamente con procesos de las Naciones Unidas en la materia y difunde su labor participando en actividades y actos de la Organización y mediante las relaciones con sus órganos, organismos especializados y comisiones regionales. UN 95 - ويتعاون المعهد بانتظام مع عمليات الأمم المتحدة ذات الصلة، فينشر أعماله عن طريق المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة ومناسباتها والعلاقات مع هيئاتها ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية.
    En agosto de 2008, el Secretario General, en una decisión política, dio instrucciones a todos los responsables de organizaciones, organismos especializados, fondos y programas y comisiones regionales del sistema de las Naciones Unidas de que dieran prioridad al fomento de la cooperación Sur-Sur. UN 52 - وفي آب/أغسطس 2008، أصدر الأمين العام قرارا في مجال السياسات يطلب من جميع مديري مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها ولجانها الإقليمية إعطاء الأولوية لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    10. Reafirmamos el destacado papel que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos, programas, organismos especializados y comisiones regionales en la prestación de apoyo a la cooperación entre los países en desarrollo y en su promoción, al tiempo que reiteramos que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo. UN 10 - نؤكد من جديد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية في دعم التعاون فيما بين البلدان النامية وتعزيزه، مع التأكيد مجددا على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن تنمية نفسه.
    Reafirmamos que los fondos, programas y comisiones regionales de las Naciones Unidas y los organismos especializados, con arreglo a sus mandatos respectivos, tienen una función importante que desempeñar en la promoción del desarrollo y la preservación de los logros ya alcanzados en esa esfera, de conformidad con las estrategias y prioridades nacionales, incluso los avances en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 58 - ونعيد التأكيد على أن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة تؤدي، وفقا لولاية كل منها، دورا هاما في النهوض بالتنمية وفي حماية مكاسب التنمية وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    b) Exhortar a todos los departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y comisiones regionales a que muestren todo su apoyo y apliquen el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020, según corresponda; UN (ب) تطلب إلى جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية تقديم الدعم الكامل لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2012، حسب الاقتضاء؛
    Ese apoyo técnico será prestado por equipos destacados a nivel regional y subregional, que a su vez recibirán respaldo técnico de especialistas situados en las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, en las sedes de los organismos especializados de las Naciones Unidas y en las oficinas regionales de la Organización Mundial de la Salud. UN وستتولى تقديم هذا الدعم التقني أفرقة تعمل في مواقع إقليمية ودون إقليمية، وستتلقى في المقابل دعما تقنيا من إخصائيين تقنيين يعملون في اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية وفي مقار وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    Ese apoyo técnico será prestado por equipos destacados a nivel regional y subregional, que a su vez recibirán respaldo técnico de especialistas/coordinadores situados en las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, en la sede de los organismos especializados de las Naciones Unidas y en las oficinas regionales de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وستقدم ذلك الدعم التقني أفرقة تعمل في مواقع إقليمية ودون إقليمية، ستتلقى بدورها مساندة تقنية من الاخصائيين/المنسقين الذين يعملون في اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية وفي مقار الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وفي المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    e Constituyen contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupuestarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales y la UNCTAD. UN )ﻫ( تمثل مساهمات من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومركز اﻷمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    e Constituyen contribuciones a los presupuestos ordinarios y contribuciones extrapresupuestarias, incluidas las contribuciones gubernamentales de autoasistencia, en relación con las Naciones Unidas y sus comisiones regionales, el CNUAH, el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales, la UNCTAD y el PNUFID. UN )ﻫ( تمثل هذه مساهمات من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومركز اﻷمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    a) Detalles de los progresos alcanzados en la aplicación de los arreglos para Servicios de Apoyo Técnico por lo que se refiere a la propuesta de transformar los puestos de coordinador en puestos de especialistas en las Naciones Unidas y sus comisiones regionales y en oficinas regionales de la Organización Mundial de la Salud, de acuerdo con el párrafo 60 del documento DP/1995/40; UN )أ( تفاصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات خدمات الدعم التقني فيما يتعلق باقتراح تغيير وظائف المنسقين إلى وظائف اخصائيين في اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية وفي المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية، بصيغته الواردة في الفقرة ٦٠ من الوثيقة DP/1995/40؛
    El Secretario General, con objeto de establecer los procedimientos que deben seguir los departamentos, las oficinas y las comisiones regionales de las Naciones Unidas respecto de los tratados y acuerdos internacionales, promulga lo siguiente: UN إن الأمين العام، لغرض إرساء الإجراءات التي ينبغي على إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ولجانها الإقليمية أن تتبعها فيما يتعلق بالمعاهدات والاتفاقات الدولية، يقرر ما يلي:
    :: Utilizando los procesos de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación para promover una mayor coordinación entre los organismos, los fondos, los programas y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN :: استخدام عمليات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لتوثيق التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية
    :: Utilizando los procesos de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación para promover una mayor coordinación entre los organismos, los fondos, los programas y las comisiones regionales de las Naciones Unidas UN :: الاستعانة بعمليات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لتشجيع توثيق التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية
    3. Exhorta a los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y a las comisiones regionales a que, de manera acorde con sus respectivos mandatos, apoyen plenamente la aplicación efectiva del Programa de Hábitat, particularmente sobre el terreno, según proceda; UN ٣ - تدعو برامج وصناديق منظومة اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية أن تقوم تمشيا مع ولاية كل منها، بتقديم الدعم الكامل من أجل فعالية تنفيذ جدول أعمال الموئل ولا سيما على الصعيد الميداني، حسبما يتناسب؛
    Se ha tratado de lograr una participación más amplia de los organismos y de las comisiones regionales de las Naciones Unidas en las reuniones de expertos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN وبذلت الجهود لكفالة الاشتراك على نطاق أوسع من جانب وكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية في أفرقة اللجنة.
    Al mismo tiempo, se tenía claramente la sensación de que no se estaban aprovechando debidamente en ese empeño las posibilidades que ofrecía el sistema en su conjunto, especialmente los organismos, los programas, las comisiones regionales y otras entidades de las Naciones Unidas que carecen de presencia local. UN 5 - وكان هناك في الوقت نفسه، تفهم واضح مفاده أن هذه المحاولة لم تستفد بعد، على نحو كامل ومستصوب من المنظومة ككل، لا سيما وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية وسائر الكيانات التابعة لها التي ليس لها وجود ميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more