"ولجان الجزاءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los comités de sanciones
        
    • y de los comités de sanciones
        
    • y a los comités de sanciones
        
    • y sus comités de sanciones
        
    • y los correspondientes comités de sanciones
        
    • y comités de sanciones
        
    • y de sus comités de sanciones
        
    Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo. UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo. UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    Responsable de las cuestiones relacionadas con las sanciones y los comités de sanciones del Consejo UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس
    D. Mejoramiento de los métodos de trabajo y garantías de transparencia de los procedimientos del Consejo de Seguridad y de los comités de sanciones UN * A/50/150. دال - تحسيــن أساليــب عمــل مجلــس اﻷمـن ولجان الجزاءات وضمان شفافية إجراءاتها
    Esperamos que esta lamentable experiencia sirva de lección al Consejo de Seguridad y a los comités de sanciones sobre los métodos de trabajo del Grupo de Expertos. UN وأملنا أن تكون هذه التجربة التي يؤسف لها درسا لمجلس الأمن الدولي ولجان الجزاءات بشأن أساليب عمل فريق الخبراء.
    El Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones han realizado progresos en la mejora de sus prácticas. UN وقالت إن مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له أحرزت تقدما في تحسين ممارساتها.
    En su última resolución, el Consejo pidió también una mejor comunicación e intercambio de información entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los correspondientes comités de sanciones del Consejo de Seguridad, como primer paso para adoptar medidas concretas contra los perpetradores reincidentes. UN ويدعو القرار الجديد أيضا إلى تعزيز التواصل وتبادل المعلومات بين المجلس والفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة التابع له، ولجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن كخطوة نحو اتخاذ تدابير تستهدف مرتكبي الانتهاكات باستمرار.
    :: Órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, incluidos el Comité contra el Terrorismo, el Comité 1540 y los comités de sanciones pertinentes UN :: الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 ولجان الجزاءات ذات الصلة
    Por ello, mi delegación hace un llamamiento a estrechar la comunicación entre el Proceso de Kimberley y los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, en particular los de Liberia y Sierra Leona. UN لذلك يحث وفد بلادي على إقامة اتصال أوثق بين عملية كيمبرلي ولجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، خاصة اللجنتين المعنيتين بليبريا وسيراليون.
    Eso también es válido para la aplicación de las sanciones, donde la estrecha cooperación entre las organizaciones regionales y los comités de sanciones o los grupos de supervisión puede arrojar resultados satisfactorios. UN وينطبق نفس الشيء على تنفيذ العقوبات، حيث يمكن أن يؤدي التعاون الوثيق بين المنظمات الإقليمية ولجان الجزاءات أو أفرقة الرصد إلى نتائج مرضية.
    :: Debe haber mayor cooperación y consultas entre los diversos grupos de trabajo especiales sobre África del sistema de las Naciones Unidas y los comités de sanciones. UN :: يجب أن يكون هناك تعاون وتشاور بدرجة أكبر بين مختلف الأفرقة العاملة المخصصة المعنية بأفريقيا في منظومة الأمم المتحدة ولجان الجزاءات.
    En los casos en que se hubiera denegado la exclusión de las listas, las personas interesadas tendrían acceso, en última instancia, a un tribunal independiente e imparcial cuyas decisiones serían vinculantes para el Consejo de Seguridad y los comités de sanciones. UN الخطوة الأخيرة عند رفض الرفع من القوائم هي لجوء الأفراد إلى محكمة مستقلة ومحايدة تكون قراراتها ملزمة لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له.
    Es por tanto crucial reforzar la comunicación entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones pertinentes. UN ومن هنا الأهمية القصوى لتعزيز الاتصال بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية.
    Se prevé que la Oficina pueda solicitar esos datos a nivel de los países y proporcionar información al Consejo de Seguridad y los comités de sanciones a fin de realizar intervenciones oportunas, inclusive mediante informes anuales. UN ومن المتوقع أن يتمكن المكتب من الحصول على هذه البيانات على المستوى القطري، وأن يقدم معلومات إلى مجلس الأمن ولجان الجزاءات لاتخاذ إجراءات في الوقت المناسب، بما في ذلك من خلال التقارير السنوية.
    Cabe destacar que en esa resolución, el Consejo reafirmó también su intención de adoptar medidas contra los autores de repetidos abusos, incluso mediante una mejor comunicación entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones. UN ومن المهم أن المجلس أكد من جديد في القرار أيضا اعتزامه اتخاذ إجراءات ضد من يتمادون في ارتكاب تلك الأعمال، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات.
    También reiteró su determinación de hacer respetar sus resoluciones sobre los niños y los conflictos armados, en particular intensificando la comunicación entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones. UN كما كرر عزمه على كفالة احترام قراراته المتعلقة بالأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك بتعزيز الاتصالات بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات.
    Entre las medidas sugeridas cabe mencionar el recurso a instituciones financieras internacionales, la creación de un fondo fiduciario y la transparencia absoluta de los procedimientos del Consejo de Seguridad y de los comités de sanciones. UN وشملت التدابير التي اقترحت اللجوء إلى المؤسسات المالية الدولية، وإنشاء صندوق استئماني، ومراعاة الشفافية الكاملة في إجراءات مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له.
    La formulación del método de determinación, por otra parte, debería complementar las medidas propuestas por el Secretario General para reforzar la eficacia y transparencia del Consejo de Seguridad y de los comités de sanciones. UN وزيادة على ذلك، يجب أن تستكمل التدابير التي يقترحها اﻷمين العام لتعزيز فعالية وشفافية مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات بوضع طريقة التقييم.
    Aunque se dijo que había que mantener una actitud flexible al respecto, se propuso que se encomendara esa función al Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones, que contarían con la asistencia de la Secretaría. UN ورغم الإعراب عن المرونة بشأن هذه المسألة، فإنه اقترح إسناد المسؤولية بدلا من ذلك إلى مجلس الأمن ولجان الجزاءات بالتعاون مع الأمانة العامة.
    b) Solicita una mejor comunicación entre el Grupo de Trabajo y los correspondientes comités de sanciones del Consejo de Seguridad, incluso mediante el intercambio de la información pertinente sobre las violaciones y los abusos cometidos contra los niños en los conflictos armados; UN (ب) يطلب تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات الملائمة عن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    ii) Sanciones y comités de sanciones: UN ' ٢ ' الجزاءات ولجان الجزاءات:
    En segundo lugar, habría que revisar el régimen jurídico de las sanciones y mejorar los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo de Seguridad y de sus comités de sanciones, que no son ajenos a las repercusiones de las sanciones sobre terceros Estados. UN وثانيا، ينبغي تكييف النظام القانوني للجزاءات والقيام أيضا بتحسين طرق عمل وإجراءات مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التي لا تخفى عليها انعكاسات الجزاءات على الدول الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more