"ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Comité Interamericano contra el Terrorismo
        
    • y el CICTE
        
    Posteriormente se celebraron debates útiles entre el Comité y el Comité Interamericano contra el Terrorismo. UN وقد أجريت في وقت لاحق مناقشات مفيدة بين اللجنة ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    78. La Subdivisión y el Comité Interamericano contra el Terrorismo mantienen una sólida alianza en el continente americano. UN 78- وتوجد شراكة قوية في القارة الأمريكية بين الفرع ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para reconocer los esfuerzos emprendidos por organizaciones regionales y subregionales para hacerse parte indispensable de la instrumentación de la Estrategia y para compartir como un ejemplo la cooperación entre México y el Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE) de la Organización de los Estados Americanos. UN وأغتنم هذه الفرصة لأنوه بالجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتجعل من أنفسها عنصرا أساسيا في تنفيذ الاستراتيجية. والمثال على ذلك هو التعاون القائم بين المكسيك ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    En coordinación con las autoridades del Paraguay, el Comité contra el Terrorismo, la ONUDD, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACDH) y el Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE) de la Organización de los Estados Americanos (OEA) realizaron una misión de asistencia jurídica conjunta en Asunción, del 27 de noviembre al 3 de diciembre de 2004. UN وبعد التنسيق مع سلطات باراغواي، أوفدت لجنة مكافحة الإرهاب والمكتب ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بعثة مشتركة للمساعدة التقنية إلى أسونسيون، من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    En el marco de dicho programa de asistencia, del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2005, tuvo lugar en la Ciudad de Buenos Aires, un Taller en Materia de Prevención del Terrorismo y su Financiamiento, organizado conjuntamente por UNODC y el CICTE/OEA, con el auspicio del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto. UN وكجزء من برنامج المساعدة هذا، فقد عقدت حلقة عمل عن منع الإرهاب ومنع تمويله في مدينة بوينس أيرس خلال الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ ديسمبر 2005، نظمت بصورة مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، برعاية وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة.
    En mayo, a petición del Gobierno de Guatemala, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos organizaron un taller sobre la formulación de legislación con miras a aplicar los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y la Convención Interamericana contra el Terrorismo. UN 2 - وقالت إن مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية قد عقدا حلقة عمل في أيار/مايو بشأن صياغة تشريع لتنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    En 2009, la Argentina había participado en diversos debates sobre el terrorismo, en el marco del sistema de las Naciones Unidas, el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. UN 6 - وفي عام 2009 شاركت الأرجنتين في مختلف المناقشات المعقودة بشأن الإرهاب على صعيد منظومة الأمم المتحدة فضلا عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور) ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Junto con las autoridades españolas y el Comité Interamericano contra el Terrorismo (perteneciente a la Organización de Estados Americanos), el Consejo de Europa organizó la conferencia internacional sobre las víctimas del terrorismo, que tuvo lugar en San Sebastián (España) los días 16 y 17 de junio de 2011. UN فقد نظم مجلس أوروبا، بالاشتراك مع السلطات الإسبانية ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، مؤتمراً دولياً بشأن موضوع " ضحايا الإرهاب " في سان سيباستيان، بإسبانيا، في يومي 16 و 17 حزيران/يونيه 2011.
    La Oficina participó en la conferencia internacional sobre las víctimas del terrorismo, organizada conjuntamente por el Consejo de Europa y el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la OEA, que se celebró en San Sebastián (España) los días 16 y 17 de junio de 2011. UN وشارك المكتب في المؤتمر الدولي المعني بضحايا الإرهاب، الذي عُقد في سان سباستيان بإسبانيا، يوميْ 16 و17 حزيران/يونيه 2011، وشارك في تنظيمه مجلس أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    La Subdivisión participó en la conferencia internacional sobre las víctimas del terrorismo que se celebró en San Sebastián (España) los días 16 y 17 de junio, organizada conjuntamente por el Consejo de Europa y el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la OEA. UN وشارك الفرع في المؤتمر الدولي المعني بضحايا الإرهاب، الذي عُقد في سان سباستيان بإسبانيا، يوميْ 16 و17 حزيران/يونيه، وشارك في تنظيمه مجلس أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Por la Red circulan constantemente noticias relativas a la lucha contra el terrorismo procedentes del Equipo de Vigilancia del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), el Equipo Especial contra el Terrorismo del Consejo de Europa, la Organización del Tratado del Atlántico Norte, la Organización de los Estados Americanos y el Comité Interamericano contra el Terrorismo. UN وتعمَّم بانتظام عبر الشبكة أخبار مكافحة الإرهاب الواردة من فريق الرصد التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وفرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، ومنظمة الدول الأمريكية، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    b) Un curso práctico regional sobre la cooperación transfronteriza, organizado en colaboración con la Secretaría de Seguridad Multidimensional y el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos (OEA), celebrado en Montego Bay (Jamaica) del 11 al 13 de octubre; UN (ب) عقد حلقة عمل دون إقليمية في مونتيغو باي بجامايكا، في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر، بشأن التعاون عبر الحدود، نُظِّمت بالشراكة مع أمانة إدارة الأمن المتعدِّد الأبعاد ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية؛
    d) Medidas contra el terrorismo. En cooperación con la ONUDD y el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de Estados Americanos, el Instituto Latinoamericano ha colaborado con los países de la región en un proyecto destinado a preparar orientaciones legislativas para la aplicación de la Convención Interamericana contra el Terrorismo (A/56/1002-S/2002/745, anexo) y los instrumentos internacionales contra el terrorismo. UN (د) إجراءات مكافحة الإرهاب- عمل معهد أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، على مشروع يجري تنفيذه مع بلدان المنطقة لصوغ مبادئ توجيهيـة تشريعيـة من أجل تنفيذ اتفاقيـة البلدان الأمريكية لمناهضـة الإرهـاب (A/56/1002-S/2002/745، المرفق) والصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La secretaría de la CARICOM también ha participado en otras actividades de fomento de la capacidad respecto de la lucha contra el terrorismo y la financiación del terrorismo destinadas a sus miembros, en colaboración con la UNODC y el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos, en talleres celebrados en Saint Kitts y Nevis y San Vicente y las Granadinas. UN 4 - وشاركت أمانة الاتحاد الكاريبي في بناء قدرات أخرى لأعضائها في مجال مكافحة الإرهاب وتمويل الإرهاب بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني المخدرات والجريمة ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية وذلك في حلقتي عمل عُقدتا في سان كيتس ونيفيس، وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    f) Un curso práctico subregional sobre la investigación del tráfico ilícito transfronterizo de dinero en grandes cantidades, organizado en colaboración con la Secretaría de Seguridad Multidimensional y el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la OEA, al que asistieron participantes de Costa Rica, la República Dominicana, Guatemala y México, celebrado en México, D.F. del 26 al 28 de octubre; UN (و) عقد حلقة عمل دون إقليمية في العاصمة مكسيكو، في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر، بشأن التحقيق في تهريب كميات كبيرة من النقود عبر الحدود، نُظمت بالشراكة مع أمانة إدارة الأمن المتعدِّد الأبعاد ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وحضرها مشاركون من الجمهورية الدومينيكية، وغواتيمالا، وكوستاريكا، والمكسيك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more