"ولحكومة وشعب" - Translation from Arabic to Spanish

    • y al Gobierno y el pueblo
        
    • y al Gobierno y al pueblo
        
    • al Gobierno y al pueblo de
        
    • así como al Gobierno y el pueblo
        
    • y al Gobierno y pueblo
        
    • al Gobierno y al pueblo del
        
    • así como al Gobierno y al pueblo
        
    • al Gobierno y el pueblo de
        
    • a su Gobierno y a su pueblo
        
    Lamentamos el fallecimiento del Sr. John Garang y transmitimos nuestro sentido pésame a su familia y al Gobierno y el pueblo del Sudán. UN ونأسف لوفاة السيد جون قرنق ونتقدم بصادق مواساتنا لأسرته ولحكومة وشعب السودان.
    Al concluir sus deliberaciones, los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su sincera gratitud y profundo reconocimiento a Su Excelencia el General Sani Abacha y al Gobierno y el pueblo de Nigeria por la hospitalidad cálida y fraternal que les brindaron durante su estadía en Abuja. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات، في ختام مداولاتهم عن خالص امتنانهم وعميق تقديرهم لفخامة الجنرال ساني أباشا ولحكومة وشعب نيجيريا على ما لقوه من حفاوة أخوية حارة أثناء إقامتهم في أبوجا.
    La Unión Europea quiere hacer llegar su más sentido pésame a las familias de las víctimas y al Gobierno y al pueblo israelí. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن أحر تعازيه القلبية ﻷسر الضحايا ولحكومة وشعب اسرائيل.
    Quiero reiterar una vez más nuestras condolencias a la apesadumbrada familia del Rey y al Gobierno y al pueblo de Malasia. UN أكرر تعازينا لعائلة الملك الراحل ولحكومة وشعب ماليزيا.
    Portugal también desea expresar su gratitud al país anfitrión, al Gobierno y al pueblo de Papua Nueva Guinea. Su amable hospitalidad sin duda contribuirá al éxito de nuestra labor. UN كما يرغب وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه للبلد المضيف، ولحكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة ولا ريب في أن حفاوتهم الكريمة ستسهم في نجاح أعمالنا.
    En nombre del Grupo de Estados de Europa oriental, deseo expresar nuestras condolencias a la familia real, así como al Gobierno y el pueblo de Marruecos. UN وباسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن تعازينا ﻷسرة الملك ولحكومة وشعب المغرب.
    Deseo transmitir, en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, nuestras sinceras condolencias a la afligida familia y al Gobierno y el pueblo de China por esta trágica pérdida. UN وأود أن أعرب، نيابــــة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، عن تعازينا الخالصة ﻷسرة الفقيد ولحكومة وشعب الصين على هذه الخسارة المأساوية.
    Para terminar, quiero expresar el sentido pésame de Malawi al Presidente George Bush y al Gobierno y el pueblo de los Estados Unidos de América por la enorme pérdida de vidas y bienes que ha causado el huracán Katrina. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقدم أعمق تعازي ملاوي للرئيس جورج بوش ولحكومة وشعب الولايات المتحدة بمناسبة الفقد الكبير في الأرواح والممتلكات بسبب إعصار كترينة.
    Aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias al Presidente de nuestro país anfitrión, Sr. George W. Bush, y al Gobierno y el pueblo de los Estados Unidos de América, por la hospitalidad que nos han brindado a mi delegación y a mí desde que llegamos al estado de Nueva York. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لمضيفنا، الرئيس جورج دبليو بوش، ولحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية، على حسن ضيافتهم لشخصي ولوفدي منذ وصولنا لولاية نيويورك.
    En nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, expreso mi más sentido pésame a su familia y al Gobierno y el pueblo de Finlandia, por el fallecimiento de un hombre cuya visión nos afectó a todos como miembros de la comunidad de naciones. UN أود، باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أن أعرب عن خالص تعازي القلبية لأسرته ولحكومة وشعب فنلندا، في وفاة رجل مستنا رؤيته جميعا كأعضاء في مجتمع الدول.
    Por último, el Órgano Central expresa su reconocimiento al Presidente Gnassingbé Eyadema y al Gobierno y el pueblo del Togo por haber acogido su primer período extraordinario de sesiones y por la calurosa hospitalidad brindada a todas las delegaciones. UN ٨١ - وأخيرا، أعرب الجهاز المركزي عن تقديره للرئيس نغاسينغبي أياديما ولحكومة وشعب توغو لاستضافة الدورة الاستثنائية اﻷولى للجهاز المركزي ولما أولوه لجميع الوفود من حفاوة وكرم استقبال.
    En nombre de la Asamblea General, quisiera transmitir a los familiares de Abdul Rahman Pazhwâk y al Gobierno y al pueblo del Afganistán nuestro más sentido pésame. UN وأود، نيابــة عن الجمعيــة العامــة، أن أعــرب ﻷفراد أســرة السيد عبد الرحمن باجواك ولحكومة وشعب أفغانستان عن أعمق وأبلغ تعازينا القلبية.
    Las delegaciones visitantes expresaron su sincero agradecimiento al Presidente Nujoma y al Gobierno y al pueblo de la República de Namibia por la calurosa acogida con que habían sido recibidos y la generosa hospitalidad que se les había ofrecido durante su estancia en Windhoek. UN وأعربت الوفود الزائرة عن خالص تقديرها للرئيس نجوما ولحكومة وشعب جمهورية ناميبيا لما لقوه من ترحيب حار وكرم ضيافة أثناء وجودهم في ويندهوك. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Consejo Supremo hace expreso su más profundo reconocimiento y su enorme gratitud a Su Alteza Real el Jeque Isa ibn Sulman Al Khalifa, Emir del Estado de Bahrein, y al Gobierno y al pueblo de Bahrein por la buena acogida, la afabilidad, la hospitalidad y los sentimientos de hermandad sincera que han dispensado a los Jefes de Estado de los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, y alabó la excelente organización de la reunión. UN ويعبـر المجلـس اﻷعلـى عن بالغ تقديره وعظيم امتنانه لصاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة أمير دولة البحرين، ولحكومة وشعب دولة البحرين لحسن الاستقبال والحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر اﻷخوة الصادقة التي قوبل بها قادة دول مجلس التعاون مشيدا بالترتيبات الممتازة.
    Quiero también expresar mi agradecimiento al Presidente Henri Konan-Bédié y al Gobierno y al pueblo de la República de Côte d ' Ivoire por sus esfuerzos desinteresados y denonados para acoger y mediar en las conversaciones entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرئيس هنري كونان بيديه، ولحكومة وشعب جمهورية كوت ديفوار، على ما بذلوه من جهود دؤوبة مخلصة في استضافتهم للمحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة وفي الوساطة خلالها.
    En nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, transmito nuestro pesar al Gobierno y el pueblo de Liberia, así como al Gobierno y el pueblo de Luxemburgo, los familiares, amigos y colegas de los difuntos. UN وباسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، أعرب عن حزننا لحكومة وشعب ليبيريا، ولحكومة وشعب لكسمبرغ، وكذلك لأسرتهما وأصدقائهما وزملائهما.
    Expresamos nuestro más sentido pésame a las familias de las víctimas y al Gobierno y pueblo de Indonesia. UN وإننا لنعرب عن عميق تعازينا ومواساتنا لأسر الضحايا ولحكومة وشعب إندونيسيا.
    Por último, los participantes se felicitan por el buen ambiente que prevaleció durante sus trabajos y dieron las gracias al Presidente de la República de Burundi, Excmo. Sr. Pierre Buyoya, así como al Gobierno y al pueblo de Burundi, por la calurosa acogida y la fraternal atención que les dispensaron durante su estancia en el país. UN وفي الأخير، أعرب المشاركون عن ارتياحهم للجو الإيجابي الذي دارت فيه أعمالهم وتقدموا بالشكر إلى فخامة السيد بيار بويويا رئيس جمهورية بوروندي ولحكومة وشعب بوروندي على ما لقوه أثناء إقامتهم في بوروندي من حفاوة استقبال وكرم ضيافة.
    El Consejo Supremo expresó su profundo reconocimiento a Su Alteza el Jeque Hamad Bin Khalifa Al Thani, Emir del Estado de Qatar, a su Gobierno y a su pueblo por su buena acogida y amistoso recibimiento y por su generosa hospitalidad y sentimientos fraternos, y destacó asimismo la excelente organización. UN وعبر المجلس اﻷعلى عن بالغ تقديره لصاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة بن حمد آل ثاني أمير دولة قطر، ولحكومة وشعب دولة قطر لحسن الاستقبال والحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر اﻷخوة الصادقة، مشيدا بالترتيبات الممتازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more