"ولدتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • naciste
        
    • nacido
        
    • nacer
        
    ¿Supongo que no naciste con una cuchara de plata en la boca, verdad? Open Subtitles أنا أخمن أنكِ ولدتي وفي فمكِ معلقة من ذهب, أليس كذلك؟
    Mira, sus intenciones son buenas, pero debes recordar que sólo teníamos dos años más que tú cuando naciste. Open Subtitles الآن, هي تعني ذلك,‏ لكن يجب أن تتذكري كنا فقط أكبر منك بسنتين عندما ولدتي.
    Y seamos realistas, no naciste con el gen de la gordura, naciste con un circo del gen de la gordura, sin ofender. Open Subtitles ولنكن واقعيين أنتِ لم تولدي بـ جينات السمنة فحسب بل ولدتي مع سيرك من الجينات السمينة من دون إهانة
    Están empezando a entender lo que yo sé desde que naciste, que eres un despojo. Open Subtitles لقد بدأو بفهم الشيء الذي أعرفه منذ أن ولدتي بأنكِ أنتِ مضيعه للحياه
    Sé que dicen, es cómo has nacido ahora... pero... Open Subtitles أعرف بما قالوه أنه ما ولدتي له الأن
    Pero no tener esa pista... Es como nacer sin huellas digitales. Open Subtitles لكن أن لا يكون لديكي ذلك كما لو كنت قد ولدتي بدون بصمات أصابعك
    Empieza con cuándo naciste y termina... con el momento en que explotaste los televisores. Open Subtitles إبدأْي متى ولدتي. و انتهي عندما فجّرتَ التلفزيونَ.
    Oye, ¿a qué hora naciste? Open Subtitles هل تعرفي اصغي اليه ماهو الوقت الذي ولدتي فيه ؟
    La noche que naciste, apareció una estrella en el cielo que te señalaba a ti. Open Subtitles في ليلة التي ولدتي فيها نجم ظهر في السماء... أشار بصدق لأسفل عليكي
    Buena suerte con eso, naciste en aguas internacionales. Open Subtitles حسناً, حظاً موفق فيذالك لقد ولدتي في المياه الدولية
    No, lo que voy a hacer es contratar a un investigador privado para investigar cada aspecto de tu vida desde el día en que naciste hasta el próximo jueves. Open Subtitles لا , ما سافعله هو تاجير محقق خاص للنظر في كل جانب من جوانب جياتك من اليوم الذي ولدتي فيه الى يوم الثلاثاء المقبل
    Si naciste aquí, entonces ¿dónde está tu certificado de nacimiento? Open Subtitles لو أنك ولدتي هنا إذاً , أين شهادة ميلادك ؟
    Estás arruinando mi boda igual que arruinaste mi vida el día que naciste. Open Subtitles أنتي تخربين حفل زفافي مثل تخريبك لحياتي منذ اليوم الذي ولدتي فيه
    Pero eres afortunada, porque naciste con el don de ser auténtica. Open Subtitles لكنّكِ محظوظة، لأنَّكِ ولدتي بنعمة القوّة الداخليّة
    Según recuerdo, fuiste una mocosa malcriada desde que naciste. Open Subtitles على ما أذكر أنكِ كنتِ مدللة وشقية منذ ولدتي
    Y Ellie, creo que tú te sentirías mejor si todos supieran que naciste con 11 dedos. Open Subtitles وانتِ يا ايلي اعتقد انك ستشعرين باحساس افضل لو الجميع عرف انكِ ولدتي باحدى عشر اصبعاً كاذبة.
    Pesabas solo 3.2 Kg cuando naciste Open Subtitles كان وزنك فقط 7 باوندات وأونصتان عندما ولدتي.
    Déjame decirte la razón por la que naciste invertida. Open Subtitles ويبدو واضحا تماما بالنسبة لي أنه ربما انك لا تعيين لماذا ولدتي مقلوبة
    Siempre que identificas una enfermedad, como algo con lo que naciste, hace que te den menos ganas de cambiarlo. Open Subtitles لانه بمجرد ماتعرفينه بأنه مرض شيء ولدتي به سوف يقلل ذلك من محاولتك لتغييره
    Ni siquiera habías nacido Piku. ¿cómo lo sabes? Open Subtitles "لم تكوني قد ولدتي وقتها يا "بيكو كيف تعرفين
    No puedo creer que vaya a decir esto, pero creo que... has nacido para ser madre. Open Subtitles بالحقيقة لا أصدق بأنني اقول ذلك .... لكنـــني أفكر بأنكِ ولدتي لتُصبحي أم
    Acababas de nacer cuando tu padre tuvo el accidente. Open Subtitles لقد ولدتي في نفس اليوم الذي تعرض فيه والدكِ للحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more