¿Supongo que no naciste con una cuchara de plata en la boca, verdad? | Open Subtitles | أنا أخمن أنكِ ولدتي وفي فمكِ معلقة من ذهب, أليس كذلك؟ |
Mira, sus intenciones son buenas, pero debes recordar que sólo teníamos dos años más que tú cuando naciste. | Open Subtitles | الآن, هي تعني ذلك, لكن يجب أن تتذكري كنا فقط أكبر منك بسنتين عندما ولدتي. |
Y seamos realistas, no naciste con el gen de la gordura, naciste con un circo del gen de la gordura, sin ofender. | Open Subtitles | ولنكن واقعيين أنتِ لم تولدي بـ جينات السمنة فحسب بل ولدتي مع سيرك من الجينات السمينة من دون إهانة |
Están empezando a entender lo que yo sé desde que naciste, que eres un despojo. | Open Subtitles | لقد بدأو بفهم الشيء الذي أعرفه منذ أن ولدتي بأنكِ أنتِ مضيعه للحياه |
Sé que dicen, es cómo has nacido ahora... pero... | Open Subtitles | أعرف بما قالوه أنه ما ولدتي له الأن |
Pero no tener esa pista... Es como nacer sin huellas digitales. | Open Subtitles | لكن أن لا يكون لديكي ذلك كما لو كنت قد ولدتي بدون بصمات أصابعك |
Empieza con cuándo naciste y termina... con el momento en que explotaste los televisores. | Open Subtitles | إبدأْي متى ولدتي. و انتهي عندما فجّرتَ التلفزيونَ. |
Oye, ¿a qué hora naciste? | Open Subtitles | هل تعرفي اصغي اليه ماهو الوقت الذي ولدتي فيه ؟ |
La noche que naciste, apareció una estrella en el cielo que te señalaba a ti. | Open Subtitles | في ليلة التي ولدتي فيها نجم ظهر في السماء... أشار بصدق لأسفل عليكي |
Buena suerte con eso, naciste en aguas internacionales. | Open Subtitles | حسناً, حظاً موفق فيذالك لقد ولدتي في المياه الدولية |
No, lo que voy a hacer es contratar a un investigador privado para investigar cada aspecto de tu vida desde el día en que naciste hasta el próximo jueves. | Open Subtitles | لا , ما سافعله هو تاجير محقق خاص للنظر في كل جانب من جوانب جياتك من اليوم الذي ولدتي فيه الى يوم الثلاثاء المقبل |
Si naciste aquí, entonces ¿dónde está tu certificado de nacimiento? | Open Subtitles | لو أنك ولدتي هنا إذاً , أين شهادة ميلادك ؟ |
Estás arruinando mi boda igual que arruinaste mi vida el día que naciste. | Open Subtitles | أنتي تخربين حفل زفافي مثل تخريبك لحياتي منذ اليوم الذي ولدتي فيه |
Pero eres afortunada, porque naciste con el don de ser auténtica. | Open Subtitles | لكنّكِ محظوظة، لأنَّكِ ولدتي بنعمة القوّة الداخليّة |
Según recuerdo, fuiste una mocosa malcriada desde que naciste. | Open Subtitles | على ما أذكر أنكِ كنتِ مدللة وشقية منذ ولدتي |
Y Ellie, creo que tú te sentirías mejor si todos supieran que naciste con 11 dedos. | Open Subtitles | وانتِ يا ايلي اعتقد انك ستشعرين باحساس افضل لو الجميع عرف انكِ ولدتي باحدى عشر اصبعاً كاذبة. |
Pesabas solo 3.2 Kg cuando naciste | Open Subtitles | كان وزنك فقط 7 باوندات وأونصتان عندما ولدتي. |
Déjame decirte la razón por la que naciste invertida. | Open Subtitles | ويبدو واضحا تماما بالنسبة لي أنه ربما انك لا تعيين لماذا ولدتي مقلوبة |
Siempre que identificas una enfermedad, como algo con lo que naciste, hace que te den menos ganas de cambiarlo. | Open Subtitles | لانه بمجرد ماتعرفينه بأنه مرض شيء ولدتي به سوف يقلل ذلك من محاولتك لتغييره |
Ni siquiera habías nacido Piku. ¿cómo lo sabes? | Open Subtitles | "لم تكوني قد ولدتي وقتها يا "بيكو كيف تعرفين |
No puedo creer que vaya a decir esto, pero creo que... has nacido para ser madre. | Open Subtitles | بالحقيقة لا أصدق بأنني اقول ذلك .... لكنـــني أفكر بأنكِ ولدتي لتُصبحي أم |
Acababas de nacer cuando tu padre tuvo el accidente. | Open Subtitles | لقد ولدتي في نفس اليوم الذي تعرض فيه والدكِ للحادث |