para apoyar ese esfuerzo, la UNESCO está poniendo en práctica en varios países una iniciativa interinstitucional sobre educación para un futuro sostenible. | UN | ولدعم هذا المسعى، تتخذ اليونسكو في عدد من البلدان مبادرة مشتركة بين الوكالات حول التعليم من أجل مستقبل مستدام. |
para apoyar ese proceso, era esencial la participación y cooperación entre todos los interesados. | UN | ولدعم هذه العملية، تعد مشاركة وتعاون جميع أصحاب المصلحة من الأمور الضرورية. |
en apoyo de esos esfuerzos, se está constituyendo un equipo de tareas integrado interdepartamental e interinstitucional para Somalia. | UN | ولدعم هذه الجهود، يجري حاليا إنشاء فرقة عمل متكاملة مشتركة بين الإدارات والوكالات المعنية بالصومال. |
en apoyo a la iniciativa Belén 2000, se ha elaborado un plan rector para actividades en Belén en celebración del comienzo del nuevo milenio. | UN | ٨٥ - ولدعم مبادرة بيت لحم لعام ٠٠٠٢ ، وضعت خطة رئيسية لﻷنشطة في بيت لحم احتفالا بقدوم اﻷلفية الجديدة. |
En la noche de Yuri se recaudaron también 30.000 dólares para cubrir gastos directos y apoyar actividades internacionales de caridad seleccionadasthea world space outreach project and global celebration of humanity, " Yuri ' s Night " . | UN | كما تمكنت ليلة يوري من حشد مبلغ 000 30 دولار لتغطية التكاليف المباشرة ولدعم أعمال خيرية دولية منتقاة. |
A fin de apoyar a los Estados Miembros, las Naciones Unidas deben establecer un centro de intercambio de información e incrementar su labor en el campo de la lucha contra la corrupción. | UN | ولدعم الدول اﻷعضاء، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تقيم تبادلا للمعلومات وأن توسع بصورة ملحوظة عملها القائم المتعلق بالفساد. |
También se ha establecido un fondo de contribuciones voluntarias para sufragar los gastos incidentales de la Junta y prestar apoyo a la participación de expertos de los países en desarrollo. | UN | وقد أنشئ أيضا صندوق استئماني لتغطية التكاليف العارضة للمجلس ولدعم مشاركة خبراء من البلدان النامية. |
para apoyar las actividades de la Dependencia de Operaciones Conjuntas a nivel regional, se destacará a un oficial encargado de las operaciones sobre el terreno a cada una de las oficinas regionales. | UN | ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات. |
Estamos haciendo todo lo posible para aumentar la concienciación ambiental de nuestro pueblo y para apoyar las actividades que se llevan a cabo de conformidad con los principios del desarrollo sostenible. | UN | ونبذل قصارى جهدنا لتعزيز الوعي البيئي لشعبنا، ولدعم أنشطته التي يقوم بها وفقا لمبادئ التنمية المستدامة. |
para apoyar su actualización, se produjeron 32 vídeos en 20 variantes lingüísticas. | UN | ولدعم هذا البرنامج، تم إخراج ٣٢ فيديو في ٢٠ لغة مختلفة. |
para apoyar esta labor estamos emprendiendo un proyecto complejo y de largo alcance para sustituir nuestros actuales sistemas de tecnología de la información. | UN | ولدعم ذلك شرعنا في تنفيذ مشروع معقد وبعيد المدى لاستبدال نظمنا الحالية لتكنولوجيا المعلومات. |
Como se explica a continuación, se dedica a muy diversas actividades en nombre de la IAVE y en apoyo de las Naciones Unidas. | UN | وكما يرد أدناه، تضطلع بسلسلة واسعة من اﻷنشطة بالنيابة عن الرابطة ولدعم اﻷمم المتحدة. |
en apoyo de esas participantes, se llevaron a Beijing a tres otras participantes, a quienes se informó acerca del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولدعم هذه الجهود أوفد إلى بيجين فريق ثلاثي آخر وتم توعيته بأساليب العمل في منظومة اﻷمم المتحدة. |
en apoyo de esta reclamación, la Dowell ha presentado cinco facturas extendidas a efectos aduaneros cuando los artículos se expidieron inicialmente al Iraq. | UN | ولدعم هذه المطالبة، قدمت شركة دويل خمس فواتير تم إصدارها للأغراض الجمركية عند شحن هذه البنود إلى العراق. |
Los informes nacionales se van considerando un medio útil de promover y apoyar los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. | UN | وتعتبر التقارير، بصورة متزايدة، مجالات هامة بالنسبة للدعوة ولدعم تنفيذ أغراض الأهداف الإنمائية للألفية. |
Además, la FAO estableció en 2001 una red de coordinación de las cuestiones indígenas que sirve de foro interno para intercambiar información y apoyar la labor en ese ámbito. | UN | وساهمت الشبكة كمنتدى داخلي لتبادل المعلومات ولدعم عمل الفاو في هذا المجال. |
El objetivo es preparar mejor a las estructuras de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que utilicen los recursos de manera eficiente y apoyar con eficacia sus mandatos. | UN | والهدف هو تجهيز أفضل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل استخدام الموارد بكفاءة ولدعم ولاياتها بشكل فعال. |
A fin de apoyar al Consejo en esta tarea, el Grupo podría someter a consideración y, en su caso, aprobación del Consejo sus propuestas acerca de su programa de trabajo. | UN | ولدعم قيام المجلس بهذه المهمة، يمكن أن يقدم الفريق مقترحاته في موضوع برنامج عمله لكي يدرسها المجلس ويوافق عليها. |
A fin de apoyar las actividades de la Nueva Alianza, es preciso mantener el actual grado de participación e interés intergubernamentales en lo que atañe a las necesidades africanas. | UN | ولدعم تنفيذ الشراكة الجديدة يتعين إدامة المستوى الحالي للاشتراك الحكومي الدولي وتركيزه على أفريقيا. |
Para prestar apoyo a la Oficina, se estableció ese mismo año un Consejo Nacional de la Mujer. | UN | ولدعم المكتب، أنشئ المجلس الوطني للمرأة في نفس العام. |
para respaldar las metas de la Convención, las Partes en ella deben poner más empeño en contar con unos sistemas de observación integral y sostenida. | UN | ولدعم أهداف الاتفاقية يجب على اﻷطراف فيها أن تعلن التزامات أقوى بنظم المراقبة المتواصلة الشاملة. |
En la India se ha establecido una amplia base de investigación básica, aplicada y técnica para apoyar el programa de energía y las actividades del ciclo de combustible. | UN | ولدعم برنامج توليد الطاقة وأنشطة الدورة الوقودية، أنشئت في الهند قاعدة واسعة لﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية والهندسية. |
Juntas representan un sistema coherente de evaluación que proporciona la cobertura necesaria para la gestión basada en los resultados y el apoyo a la rendición de cuentas de la organización. | UN | ويمثل النوعان معا نظاما متسقا للتقييم يتيح التغطية اللازمة للإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج ولدعم المساءلة المؤسسية. |
El Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional invitándola a aumentar considerablemente su asistencia al Gobierno de Angola para mitigar los sufrimientos de su población, víctima de la guerra, y respaldar el proceso de paz. | UN | ودعت اللجنة المجتمع الدولي إلى تحقيق زيادة كبيرة في المعونة التي يقدمها إلى الحكومة الأنغولية للتخفيف من معاناة شعبها الذي راح ضحية للحرب، ولدعم عملية السلام. |