lamentablemente, como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no recibió ninguna indicación previa, Italia no se incluyó en el programa de exámenes de 1997. | UN | ولسوء الحظ فإنه نظرا لعدم تلقي مكتب إدارة الموارد البشرية أي إشارة مسبقة لم تشمل إيطاليا في برنامج امتحانات لعام ١٩٩٧. |
lamentablemente, han sido insuficientes los esfuerzos por aplicar los objetivos acordados hace 10 años y se han hecho más fuertes las tendencias negativas. | UN | ولسوء الحظ فإن الجهود لتنفيذ الأهداف المتفق عليها قبل عشر سنوات لم تكن كافية وإن النزعات السلبية قد زادت قوة. |
lamentablemente, la tasa de prevalencia anticonceptiva es muy reducida: se estima que no pasa de 3% en todo el país. | UN | ولسوء الحظ إن معدل انتشار وسائل منع الحمل ضعيف جدا. ويقدر بنسبة 3 في المائة لكل البلد. |
desafortunadamente, ni las cifras de nutrición ni las de inmunización se presentan desglosadas por sexo. | UN | ولسوء الحظ لا تورد الأرقام المتعلقة بالتغذية أو التحصين بيانات مبوبة بحسب الجنس. |
por desgracia, el nivel educativo en nuestro país es actualmente muy bajo. | UN | ولسوء الحظ فإن مستوى التعليم اليوم في بلدنا منخفض جدا. |
desgraciadamente, todas estas disposiciones no dieron el fruto que hubiera cabido esperar. | UN | ولسوء الحظ فإن هذه الترتيبات جميعها لم تحقق النتائج المتوقعة. |
Los intentos de que la OCI se asociara a dicho proyecto lamentablemente han resultado infructuosos. | UN | ولسوء الحظ فإن المحاولات التي بذلت ﻹشراك منظمة المؤتمر اﻹسلامي في تنفيذ هذا المشروع لم تتوصل إلى نتيجة قاطعة. |
lamentablemente, las Naciones Unidas tampoco están completamente preparadas para asumir ese importante papel. | UN | ولسوء الحظ فإن اﻷمم المتحدة ليست هي بدورها مستعدة بعد للاضطلاع بذلك الدور الهام. |
La carga debe repartirse en forma justa y equitativa; lamentablemente, la escala propuesta no responde a esos dos criterios. | UN | وينبغـــي توزيع العبء المالي على جميع الدول بشكل عادل ومنصف، ولسوء الحظ أن الجدول الموصى به لا يلبي هذين المعيارين. |
lamentablemente, la misma distorsión de los hechos prevalece en las observaciones del Ministro griego de Asuntos Exteriores sobre Chipre. | UN | ولسوء الحظ فهناك نفس التشويه للحقائق في ملاحظات وزير خارجية اليونان بشأن قبرص. |
lamentablemente, la acción eficaz destinada a esos fines se ha visto frustrada debido a un debate filosófico estéril sobre el carácter del terrorismo. | UN | ولسوء الحظ إن العمل الفعال لتحقيق هذا الهدف لم يتحقق بسبب المناقشة الفلسفية العقيمة حول طبيعة اﻹرهاب. |
lamentablemente, debido a problemas en la fábrica de uno de los productores, hubo un gran déficit de esas jeringas y la capacidad de producción no pudo hacer frente a la demanda establecida a fines de 1994. | UN | ولسوء الحظ حدث نقص خطير في توفر هذا النـوع مـن الحقــن، نتيجــة لصعوبات تعرض لها الانتاج في مصنع أحد المنتجين، ولم تف القدرة اﻹنتاجية بالطلب الثابت في نهاية عام ١٩٩٤. |
lamentablemente, las intenciones de Hezbolá son precisamente las contrarias. | UN | ولسوء الحظ كانت نوايا حزب اللــه علــى النقيض من ذلك. |
lamentablemente, sus críticas y aprensiones siguen siendo válidas. | UN | ولسوء الحظ لا يزال لتلك الانتقادات والمخاوف ما يبررها. |
lamentablemente, al 14 de septiembre la situación no había mejorado mucho ni desde entonces se han hecho progresos considerables. | UN | ولسوء الحظ لم يحدث سوى تحسن بسيط كما لم يتم إحراز أي تقدم ملحوظ منذ ذلك الحين. |
lamentablemente los centros para niños abandonados de la zona no pueden ofrecerles la protección y los cuidados que merecen. | UN | ولسوء الحظ فإن مراكز اﻷطفال المهجورين في المنطقة لا تستطيع أن توفر لهم الحماية والرعاية التي يستحقونها. |
Los acontecimientos que tienen lugar en mi país le dan lamentablemente más interés y más sentido a esa pregunta. | UN | ولسوء الحظ أتت اﻷحداث الجارية من بلدي لتعطي مغزى كبيرا لهذا السؤال. |
Y, desafortunadamente, pensaba en ello al ser divorciado y todo eso, cuando sales y probablemente tratas de conocer mujeres. | Open Subtitles | ولسوء الحظ كنت أفكر بشأن ذلك باعتبارك مطلق في طريقك للخروج وربما تحاول مقابلة بعض النساء |
Y desafortunadamente para ti hoy, tú y tu compañero ya se dividieron el dinero. | Open Subtitles | ولسوء الحظ بالنسبة لك اليوم، أنت وشريك حياتك و بالفعل تقسيم المال. |
Y desafortunadamente, tú eres el mismo de siempre... tan paciente y tan complaciente. | Open Subtitles | ولسوء الحظ, انت بالمثل صبور جدا, وكذلك قلق أليست موجودة بالرجل؟ |
Y por desgracia, estos números dicen que tiene a dos sospechos en la casa. | Open Subtitles | ولسوء الحظ , هذه الأرقام يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك |
desgraciadamente, los desembolsos se han retrasado, y es posible que esa suma no se gaste en el período previsto. | UN | ولسوء الحظ تأخر الصرف من هذا المبلغ وربما لا ينفق في الفترة المتوقعة. |
es lamentable que el informe se vuelva a presentar este año de la misma manera. | UN | ولسوء الحظ ما زال التقرير يُعرض بنفس الطريقة هذا العام. |