para información de los Estados Partes se indica en el anexo I la composición actual del Comité de Derechos Humanos. | UN | ولعلم الدول اﻷطراف ترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة العضوية الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
para información de los Estados Partes, la composición actual del Comité de Derechos Humanos figura en el anexo I infra. | UN | ولعلم الدول اﻷطراف ترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة العضوية الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
para información del Secretario General, el Sudán no ha establecido oficina diplomática ni consular en Filipinas. | UN | ولعلم اﻷمين العام، فإن السودان لم ينشئ مكاتب دبلوماسية أو قنصلية في الفلبين. |
para información de la Asamblea General, este proyecto de resolución fue iniciado por el ex Representante Permanente de Papua Nueva Guinea, Embajador Peter Donigi. | UN | ولعلم الجمعية العامة، فإن السفير بيتر دونيغي، الممثل الدائم السابق لبابوا غينيا الجديدة، هو الذي بادر بتقديم مشروع القرار هذا. |
En el cuadro I infra figuran las cantidades solicitadas por las Partes, así como las recomendaciones del Grupo de Evaluación al respecto, para información de las Partes. | UN | ولعلم الأطراف، ترد في الجدول 1 أدناه الكميات التي عيّنها كل طرف والتوصيات التي وضعها فريق التقييم بهذا الشأن. |
para información de las Partes, los mismos costos se indican en relación con el tema 16 del programa del OSE. | UN | ولعلم الأطراف فإن التكاليف نفسها ذُكرت في إطار البند 16 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
para información de las delegaciones, quiero leer los nombres de las siguientes personas que han sido designadas por los Estados miembros del grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos para representarlos en el grupo de trabajo: | UN | ولعلم الوفود، أود أن أقرأ أسماء اﻷشخاص الذين عينتهم الدول اﻷعضاء في فريق الخبـــــراء الحكومي الدولي العام المخصص لتمثيلها في ذلك الفريق، وهم: |
para información de la Conferencia de las Partes, una carga del 13% en concepto de gastos generales, calculada sobre el gasto básico propuesto de 7.237.700 dólares, ascendería a 940.900 dólares. | UN | ولعلم مؤتمر اﻷطراف، فإن نفقات عامة بنسبة ٣١ في المائة، على أساس نفقات أساسية تبلغ في مجموعها ٠٠٧ ٧٣٢ ٧ دولار أمريكي كما هو مقترح، ستعادل ٠٠٩ ٠٤٩ دولار أمريكي. |
para información de la Conferencia, tengo también el honor de transmitir otras resoluciones aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional o que guardan relación con ellas. | UN | ولعلم المؤتمر، يشرفني أيضاً أن أحيل طي هذا قرارات أخرى تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي أو تتصل بها، وهي قرارات اتخذتها أيضاً الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
para información de la Conferencia, tengo también en honor de transmitir otras resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional o que guardan relación con ellas. | UN | ولعلم المؤتمر، يشرفني أيضاً أن أحيل طيه قرارات ومقررات أخرى تتناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي أو تتصل بها، وهي قرارات ومقررات اتخذتها الجمعية العامة أيضاً في دورتها الرابعة والخمسين. |
para información de la Conferencia, tengo también el honor de transmitir otras resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional o que guardan relación con ellas. | UN | ولعلم المؤتمر، يشرفني أيضاً أن أحيل طيه قرارات ومقررات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي أو تتصل بها، وهي قرارات ومقررات اتخذتها الجمعية العامة أيضاً في دورتها الخامسة والخمسين. |
para información de los miembros, permítaseme anunciar que el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados me comunicó que respalda las candidaturas de Austria y Suecia para Vicepresidentes de la Comisión de Desarme Español A/CN.10/PV.182 El Presidente RD/rs -3-5- | UN | ولعلم اﻷعضاء، اسمحوا لي أن أعلن أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أبلغتني أنها تؤيد ترشيح النمسا والسويد لنيابة رئاسة هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤، وان مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبلغتني بتأييدها لترشيح كوبا لنيابة الرئاسة وللسيد خوسيه مانويل أوفال ممثل شيلي مقررا. |
para información de los miembros de la Comisión de Estadística, la OECE recientemente realizó una evaluación a fondo del programa de comparación internacional regional de África, cuyos resultados figuran en un informe publicado por la OECE. | UN | ٢ - ولعلم الدول اﻷعضاء في اللجنة اﻹحصائية، قام المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية مؤخرا بإجراء تقييم متعمق لبرنامج المقارنات الدولية اﻹقليمي الافريقي، توجد نتائجه في تقرير أصدره المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية. |
para información de los miembros, me remito al artículo 13 c) que resulta de aplicación para la inclusión de este tema en el programa provisional. | UN | ولعلم اﻷعضاء فإن المادة ١٣ )ج( هي التي تحكم إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت. |
para información de la Junta Ejecutiva, señaló que las evaluaciones temáticas previstas para 1997 versaban sobre maternidad sin riesgo y VIH/SIDA. | UN | ولعلم المجلس التنفيذي، فإن التقييمات المواضيعية المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٧ تتصل باﻷمومة المأمونة وفيروس نقص المناعة البشرية - متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
para información de la Junta Ejecutiva, señaló que las evaluaciones temáticas previstas para 1997 versaban sobre maternidad sin riesgo y VIH/SIDA. | UN | ولعلم المجلس التنفيذي، فإن التقييمات المواضيعية المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٧ تتصل باﻷمومة المأمونة وفيروس نقص المناعة البشرية - متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
para información de la Asamblea General, quisiera señalar que uno de los problemas respecto a los recientes informes y resoluciones del Consejo de Seguridad es el contexto en el que se aprobó la resolución y la votación misma, en la que, por vez primera, hubo abstenciones e incluso votos en contra. | UN | ولعلم الجمعية العامة، ينبغي أن ألاحظ أنه من بين المشاكل المتعلقة بالتقارير الأخيرة وبقرارات مجلس الأمن، تلك المتصلة بالسياق الذي اعتمدت فيه هذه القرارات، وبالتصويت نفسه - الذي كان يوجد فيه للمرة الأولى ممتنعون عن التصويت وحتى أصوات سلبية. |
para información de la Comisión, luego de las consultas celebradas con la Secretaría, con relación a la fecha para la convocación del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, se celebrará una sesión del período de sesiones organizativo, en enero de 2006, y tres períodos de sesiones sustantivos de 15 sesiones. | UN | ولعلم اللجنة، وبعد التشاور مع الأمانة العامة فيما يتعلق بموعد انعقاد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ستعقد جلسة واحدة في الدورة التنظيمية في كانون الثاني/ يناير 2006 وثلاث دورات مضمونية تتألف من 15 جلسة. |