la Comisión tal vez desee también ayudar a la Secretaría a hallar fuentes externas y, de ser necesario, apoyo financiero al respecto. | UN | ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضا أن تساعد الأمانة على استبانة مصادر خارجية وكذلك سبل دعم مالي، حسب الضرورة، لتلك الأغراض. |
No obstante, dado que algunas iniciativas han adoptado la forma de orientaciones normativas o legislativas, la Comisión tal vez desee tomar nota de ellas. | UN | غير أن بعض المبادرات اتخذت شكل إرشادات سياساتية أو تشريعية، ولعلَّ اللجنة تود أن تحيط علما بها. |
Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario y convenir en la organización de los trabajos del 55º período de sesiones. | UN | ولعلَّ اللجنة تودّ أن تقوم، بعد إقرار جدول الأعمال، بوضع جدول زمني والاتفاق على تنظيم أعمال الدورة الخامسة والخمسين. |
Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario y convenir en la organización de los trabajos del 56º período de sesiones. | UN | ولعلَّ اللجنة تودّ أن تقوم، بعد إقرار جدول الأعمال، بوضع جدول زمني والاتفاق على تنظيم أعمال الدورة السادسة والخمسين. |
2. tal vez la Comisión desee estudiar esa propuesta después de examinar el tema 12 de su programa provisional. | UN | 2- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تنظر في هذا المقترح بعد نظرها في البند 12 من جدول أعمالها المؤقَّت. |
la Comisión tal vez desee considerar si deben examinarse más a fondo las cuestiones que plantea esa práctica. | UN | ولعلَّ اللجنة تودّ أن تنظر فيما إذا كان ينبغي مواصلة دراسة المسائل التي تثيرها تلك الممارسة. |
Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario y decidir la organización de los trabajos del 57º período de sesiones. | UN | ولعلَّ اللجنة تود، بعد إقرار جدول الأعمال، أن تضع جدولاً زمنياً وتتفق على تنظيم أعمال الدورة السابعة والخمسين. |
la Comisión tal vez desee prorrogar el mandato encomendado a la Secretaría de continuar con esa labor de coordinación. | UN | ولعلَّ اللجنة تود أن تجدد الولاية المسنَدة للأمانة لمواصلة جهود التنسيق تلك. |
la Comisión tal vez desee examinar los títulos propuestos en relación con cada párrafo de ese artículo. | UN | ولعلَّ اللجنة تود النظر في العناوين المقترحة في سياق كل فقرة من فقرات تلك المادة. |
la Comisión tal vez desee examinar si el texto revisado propuesto para el párrafo 5 supra aporta más claridad. | UN | ولعلَّ اللجنة تود النظر فيما إذا كان النص المنقَّح المقترَح في الفقرة 5 أعلاه يوفر مزيداً من الوضوح. |
la Comisión tal vez desee también pedir a los Estados Miembros que ayuden a la Secretaría a encontrar fuentes de financiación en sus respectivas administraciones. | UN | ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
104. En el período que se examina, se recibió una contribución del Gobierno de Austria, Estado al que la Comisión tal vez desee expresar su gratitud. | UN | 104- ووردت في الفترة قيد الاستعراض تبرعات من حكومة النمسا، ولعلَّ اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لها. |
77. En el período que se examina, se recibió una contribución del Gobierno de Indonesia, Estado al que la Comisión tal vez desee expresar su gratitud. | UN | 77- وورد في الفترة قيد الاستعراض تبرع من حكومة إندونيسيا، ولعلَّ اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لها. |
81. En el período que se examina, se recibió una contribución adicional del Gobierno de Austria, Estado al que la Comisión tal vez desee expresar su gratitud. | UN | 81- وورد في الفترة قيد الاستعراض تبرع إضافي من حكومة النمسا، ولعلَّ اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لها. |
5. Al examinar estas cuestiones la Comisión tal vez desee tener en cuenta los siguientes documentos. | UN | 5- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تأخذ في الحسبان الوثائق التالية عند نظرها في تلك المسائل. |
46. la Comisión tal vez desee también tomar conocimiento de que los recursos disponibles para traducir material para el sitio web cada vez son más limitados. | UN | 46- ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضاً أن تحيط علماً بأنَّ الموارد المتاحة لترجمة المواد الخاصة بالموقع الشبكي آخذة في الانخفاض. |
En 2012 también se recibió una nueva contribución de 20.000 dólares, así como una nueva promesa por 20.000 dólares para 2013, del Gobierno de Indonesia. la Comisión tal vez desee expresar su gratitud a ambos gobiernos. | UN | كما وردت تبرعات جديدة بمبلغ 000 20 دولار أمريكي لعام 2012، وكذلك إعلان جديد عن التبرع بمبلغ 000 20 دولار أمريكي لعام 2013 من حكومة إندونيسيا، ولعلَّ اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها للبلدين. |
97. En el período que se examina, se recibió una contribución por valor de 5.000 euros del Gobierno de Austria, al que la Comisión tal vez desee expresar su gratitud. | UN | 97- وتبرّعت حكومة النمسا، في الفترة قيد الاستعراض، بمبلغ 000 5 يورو، ولعلَّ اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لها. |
tal vez la Comisión desee tener presente que ese enfoque puede servir para establecer un equilibrio entre su necesidad de mantener los conocimientos técnicos y su deseo de evitar la creación de grupos de trabajo permanentes o semipermanentes. | UN | ولعلَّ اللجنة ترى أنَّ اتِّباع ذلك النهج يمكن أن يساعد على تحقيق التوازن بين الحاجة إلى الخبرات المستمرَّة ورغبتها في تفادي إنشاء أفرقة عاملة دائمة أو شبه دائمة. |
4. tal vez la Comisión desee tomar nota de la participación cada vez mayor de la Secretaría en las iniciativas de otras organizaciones. | UN | 4- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بتزايد مشاركة الأمانة في مبادرات منظمات أخرى. |
87. tal vez la Comisión considere oportuno seguir estudiando formas de mantener y fortalecer el impulso político necesario para que las dos Conferencias y sus grupos de trabajo cumplan las funciones que se les han encomendado. | UN | 87- ولعلَّ اللجنة تودّ أن تستكشف المزيد من السبل لضمان المحافظة على الزخم السياسي الضروري لهذين المؤتمرين وأفرقتهما العاملة وتعزيز هذا الزخم لكي تؤدّي الوظائف الموكلة إليها. |