la Comisión tal vez desee examinar y aprobar este documento, así como su publicación. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في هذه الورقة وتقرّها وتوافق على نشرها. |
la Comisión tal vez desee examinar si es necesario que figure esa disposición. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كان هذا الحكم ضرورياً. |
73. la Comisión tal vez desee también estudiar las siguientes recomendaciones suplementarias: | UN | 73- ولعلّ اللجنة تود أيضا التباحث بشأن التوصيتين الإضافيتين التاليتين: |
Tan pronto como concluya el examen de uno de los temas o subtemas, la Comisión tal vez desee pasar a examinar el tema o subtema siguiente. | UN | ولعلّ اللجنة تود، حال الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي. |
tal vez la Comisión desee estudiar la procedencia de que la CNUDMI prepare alguna norma en estas esferas. | UN | ولعلّ اللجنة ترغب في النظر في مدى مناسبة وجدوى معايير الأونسيترال في هذه المجالات. |
Por consiguiente, la Comisión quizá desee pedir a la UNODC que asista a los Estados Miembros a abordar los posibles vínculos entre los actos terroristas y las actividades delictivas conexas. | UN | ولعلّ اللجنة تطلب من المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في معالجة الصلات المحتملة بين الأعمال الإرهابية والأنشطة الإجرامية المتصلة بها. |
la Comisión tal vez desee asimismo impartir más orientación acerca del fortalecimiento de la red de expertos de la ONUDD de sus oficinas exteriores. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تقدّم إرشادات إضافية بشأن تعزيز شبكة المكتب من الخبراء الميدانيين. |
Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario y convenir en la organización de los trabajos del 18º período de sesiones. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة الثامنة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة. |
la Comisión tal vez desee también pedir a los Estados Miembros que ayuden a la Secretaría a encontrar fuentes de financiación en sus respectivos gobiernos. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها. |
Al determinar la viabilidad de tal proyecto, la Comisión tal vez desee tener en cuenta las cuestiones que deben abordarse al ejecutar ese proyecto y que se exponen a continuación. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أيضاً، في معرض بَتِّها في مدى قابلية تنفيذ مثل هذا المشروع، أن تأخذ في حسبانها القضايا التالية التي يلزم تناولها أثناء تنفيذ المشروع. |
la Comisión tal vez desee tomar nota de que, al término del período de sesiones, se formularon nuevas propuestas sobre el artículo 41. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تحيط علما بأن اقتراحات أخرى بشأن المادة 41 قُدِّمت عند اختتام الدورة. |
Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario y convenir en la organización de los trabajos del 19º período de sesiones. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة التاسعة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة. |
la Comisión tal vez desee también pedir a los Estados Miembros que ayuden a la Secretaría a encontrar fuentes de financiación en sus respectivos gobiernos. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها. |
Por ello, la Comisión tal vez desee estudiar si procedería trabajar sobre alguna de las siguientes cuestiones: | UN | ولعلّ اللجنة تودُّ أن تنظر في القيام بمزيد من العمل فيما يتعلق بالمسائل التالية: |
Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario y convenir en la organización de los trabajos del 20º período de sesiones. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة العشرين، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة. |
la Comisión tal vez desee también pedir a los Estados Miembros que ayuden a la Secretaría a encontrar fuentes de financiación en sus respectivos gobiernos. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
la Comisión tal vez desee también pedir a los Estados Miembros que ayuden a la Secretaría a encontrar fuentes de financiación en sus respectivas administraciones. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على التعرف على مصادر للتمويل لدى حكوماتها. |
la Comisión tal vez desee considerar también la posibilidad de financiar el Archivo con recursos extrapresupuestarios. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تنظر في إمكانية تمويل جهة الإيداع بموارد من خارج الميزانية. |
la Comisión tal vez desee tomar nota de la resolución del Consejo Económico y Social y expresar su posición, concretamente acerca de la función que desempeñarían la CNUDMI y su secretaría en el proyecto. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بقرار المجلس وأن تعرب عن موقفها، خصوصا فيما يتعلق بدور لجنة الأونسيترال وأمانتها في المشروع. |
4. tal vez la Comisión desee tomar nota de la participación cada vez mayor de la Secretaría en las iniciativas de otras organizaciones. | UN | 4- ولعلّ اللجنة تودّ أن تلاحظ تزايد مشاركة الأمانة في مبادرات منظمات أخرى. |
Por consiguiente, la Comisión quizá desee pedir a la UNODC que ayude a los Estados Miembros a ocuparse de los posibles vínculos entre los actos terroristas y las actividades delictivas conexas. | UN | ولعلّ اللجنة ترغب، بناء على ذلك، في أن تطلب من المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في التصدِّي للصلات المحتملة بين الأعمال الإرهابية والأنشطة الإجرامية المتصلة بها. |
la Comisión podría considerar la posibilidad de invitar a miembros del Grupo de Reforma para que le ayuden a establecer el Consejo, ya que conocen el sistema y han desempeñado sus tareas con distinción. | UN | ولعلّ اللجنة تود النظر في دعوة أعضاء الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل إلى المساعدة في إنشاء المجلس لأنهم يعرفون النظام وكانوا أنجزوا مهامهم بامتياز. |
En este contexto, la Comisión tal vez desee observar que tal vez no sea suficiente prescribir un conjunto de reglamentaciones uniforme para todos los registros. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تسجل في هذا السياق أن وضع مجموعة لوائح واحدة لا بديل لها ( " مقاس واحد يصلح للكل " ) قد لا يكون أمراً كافياً. |