"ولكنني أظن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero creo
        
    • Pero supongo
        
    pero creo que estás mucho más drogado que yo porque esto no es fantástico. Open Subtitles ولكنني أظن أنك ثمل أكثر مني بكثير لأن هذا ليس رائعا تماما
    No es igual, pero creo que nos estamos acercando con la tecnología. TED وعليه ليس الأمر مثالي، ولكنني أظن أننا بدأنا بالإقتراب مع التكنولوجيا.
    Tal vez ganes, pero creo que aquí, hemos salido todos perdiendo. Open Subtitles والآن، ربما تربح ولكنني أظن أننا جميعا خاسرون
    pero creo que ya te tienes que ir para que podamos desayunar. Open Subtitles ولكنني أظن أن عليك المغادرة اﻵن لنتناول إفطارنا
    Pero supongo que antes querrán ir a sus habitaciones y descansar un poco, no? Open Subtitles ولكنني أظن انكم جميعا ترغبون بالاستقرار في غرفكم والراحة قبل أن نبدأ
    La lista es mi propósito pero creo que el que estés ahí para ayudarme es el tuyo. Open Subtitles اللائحة هي هدفي ولكنني أظن أن وجودك معي لمساعدتي هو هدفك أنت
    Nunca lo pensé de esa manera, pero creo que tienes razón. Open Subtitles لم أفكر بتلك الطريقة ولكنني أظن أنكِ محقة
    pero creo que estos dos estropean su equilibrio. Open Subtitles ولكنني أظن أن هؤلاء الاثنين يخربان التوازن
    Y puede que sea minoría aquí, pero creo que el programa de entrenamiento de Sleepy Planet es mejor que el Modelo Weissbluth. Open Subtitles وقد أبدو صغيرة السن هنا, ولكنني أظن أن برنامج النوم التجريبي الكوكب النائم أفضل من موديل الويسبلث
    Sí, pero creo que tengo que bajar ahora. Open Subtitles نعم, ولكنني أظن أنني فهمتها بشكل جيد الأن
    Iban a meterte en el cuarto de mensajería. Perdóname, pero creo que tú eres mucho mejor que eso. Open Subtitles كانوا سيدفعون بك إلى قسم البريد معذرة، ولكنني أظن أنك أفضل من ذلك
    Está sedado, pero creo que preguntó por ti. Open Subtitles إنه تحت التخدير, ولكنني أظن أنه يسأل عنك.
    Quizás haya sido un jugador de béisbol, pero creo que recuerdo como estudiar. Open Subtitles ربما كنت لاعب بيسبول, ولكنني أظن أنني أعرف كيف أدرس.
    Bien, estoy un poco oxidada con los mandamientos pero creo recordar cuál es el séptimo. Open Subtitles عفواً، إن ذاكرتي تخونني قليلاً فيما يتعلق بالوصايا، ولكنني أظن أنني أتذكر جيداً ماهية الوصية السابعة.
    pero creo que el ojo es salvable. Open Subtitles ولكنني أظن أن العين قابلة للإنقاذ.
    No, pero creo que debería llamar al taxi y volver al mío. Open Subtitles لا , ولكنني أظن أنه عليّ استدعاء سيارة الأجرة لـ أعود إلى حيي
    Ok, está bien, ...pero creo que le interesara mucho nuestro segundo modelo. Open Subtitles حسناً، لا بأس ولكنني أظن أنك ستكون مُهتماً للغاية بنموذج عملنا الثاني
    No quiero alarmaros, pero creo que es posible que tengáis un problema de moho. Open Subtitles لا أقصد إزعاجكم، ولكنني أظن أنه ربما يكون لديكم مشكلة عفونة.
    Pero supongo que también quería una oportunidad para vivir mi vida. Open Subtitles ولكنني أظن أنني أردت أيضا فرصة لأعيش حياتي
    Pero supongo que todos hemos estado bastante distraídos con nuestras propias vidas. Open Subtitles ولكنني أظن أننا جميعا كنا مشتتين للغاية بحياتنا الشخصية.
    Dijo que le daban miedo los gérmenes, Pero supongo que solo le daba miedo que le cogieran. Open Subtitles قال لي أنه كان خائفاً ،من الجراثيم ولكنني أظن الآن أنه كان خائفاً .فحسب من أن يقبض عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more