pero creo que tal vez debemos pensar sobre relajar las reglas para los demás. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنه ربما نحن بحاجة للتفكير بشأن تخفيف القوانين بالنسبة للبقية |
Señor Presidente, me doy cuenta de que se trata de una lista de actividades abrumadora pero creo que hemos de ser ambiciosos si queremos que este órgano y las capacidades negociadoras que encierra respondan a todo su potencial. | UN | وإنني أُدرك أن ما ذكرته يشكل قائمة مفزعة من الأنشطة، ولكنني أعتقد أنه يجب أن نكون طموحين إذا ما أردنا لهذا المحفل وما ينطوي عليه من مهارات تفاوضية النجاح في تحقيق أهدافه. |
Tal vez sea optimista, pero creo que los diplomáticos han de ser más optimistas que pesimistas. | UN | وربما أكون متفائلاً، ولكنني أعتقد أنه ينبغي للدبلوماسيين أن يكونوا متفائلين لا متشائمين. |
No sé la respuesta a esa pregunta, pero creo que al menos es una pregunta que debe tomarse en serio. | TED | أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار. |
Pero yo creo que deberías considerar seriamente ir en su programa. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنه يجب عليك النظر بجدية حول الظهور على برنامجها |
Puede que no sea posible llegar a un punto de vista consensuado, pero creo que por lo menos debemos entender que son estos temas a medida que avanzamos. | TED | قد يكون من الصعب الاجتماع على رأي واحد ولكنني أعتقد أنه علينا أن ندرك على الأقل جميع حيثيات القضية عندما نمضي قدما. |
Y no es lo único que está sucediendo, pero creo que es la razón clave del porqué esta crisis sigue aumentando cada vez más. | TED | وليس هذا هو ما يحدث فقط، ولكنني أعتقد أنه السبب الرئيسي في زيادة واستمرار تلك الأزمة. |
He llamado a gritos al mayordomo, pero creo que no me ha oído. | Open Subtitles | وناديت على الخادم ولكنني أعتقد أنه لم يسمعني |
Es posible, pero creo que ha tenido un ataque al corazon. | Open Subtitles | هذا ممكن , ولكنني أعتقد أنه أصيب بـنوبة قلبيه |
No entendí su árabe, pero creo que lo calmó, ¿no es así? | Open Subtitles | لم أتمكن من فهم لهجته العربية ولكنني أعتقد أنه حاول أو يُخفف عنه، أليس كذلك؟ |
No estoy del todo segura pero creo que llegó mi auto. | Open Subtitles | لستُ متأكدة تماماً، ولكنني أعتقد أنه قال أن سيارتي قد وصلت |
Lamento mucho lo de la cena. pero creo que es estúpido que no estéis juntos. | Open Subtitles | إنني آسفة لأنني وبختك ذاك اليوم ولكنني أعتقد أنه من الغباء أنكما لستم سوية |
pero creo que le pasa algo malo. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنه كان هناك شيئاً غير طبيعي به. |
Es por aquí, pero creo que el correo ya se fue. | Open Subtitles | إنه هناك, ولكنني أعتقد أنه تم إرسال البريد |
Eso fue una maratón, pero creo que una feliz. | Open Subtitles | لقد كان هذا مرهقاً للغاية ولكنني أعتقد أنه إرهاق سعيد |
No es caro, pero creo que es muy bueno. | Open Subtitles | إنه ليس غالياً ولكنني أعتقد أنه له قيمة كبيرة |
Pero creo, que cuando llegue el momento, | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنه عندما يحين الوقت، |
Disculpadme. pero creo que es vuestra única alternativa. | Open Subtitles | أعذرني، أيها الملك ولكنني أعتقد أنه خيارك الوحيد |
Nuestra delegación, y estoy seguro de que ocurre lo mismo con otras delegaciones, trabaja bajo las instrucciones generales de que esto debe hacerse ciñéndonos a los medios financieros disponibles, pero creo que esto podría adaptarse. | UN | ووفد بلدنا، وأنا متأكـــد أن الشيء نفسه ينطبق على الوفود اﻷخرى، يعمل وفقا للتعليمات العامة القاضية بأنه ينبغي لهذه الخدمات أن توفر ضمن الامكانيات المالية المتاحة، ولكنني أعتقد أنه يمكن توفرها. |
Mientras tanto, seguimos con las declaraciones, pero creo que lo más probable es que lleguemos a un acuerdo, aunque no creo que lo alcancemos en este tipo de reunión, sea oficial u oficiosa. | UN | وفي تلك الأثناء، نواصل الاستماع إلى البيانات. ولكنني أعتقد أنه من المرجح أن نتوصل إلى اتفاق، إلا أنني لا أظن أننا سنحقق ذلك في هذا المجلس، بجلساته الرسمية وغير الرسمية. |