"ولكني لا أعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no sé
        
    • pero yo no
        
    He escuchado a otros hablar de él, pero no sé quien es. Open Subtitles لقد سمعت الآخرين يتحدثون عنه ولكني لا أعرف من هو
    Y estoy feliz por ti, Gabby, pero no sé si es suficiente. Open Subtitles وأنا سعيد لأجلك غابي ولكني لا أعرف اذا كان كافيا.
    Por supuesto, me encantan los niños, pero no sé si seré un buen padre. Open Subtitles ‫بالطبع أحب الأطفال ولكني لا أعرف ما ‫إذا كنت سأصبح أباً جيداً
    Tiene cierta clase, pero no sé hasta dónde puede llegar. Open Subtitles أنت راقية، ولكني لا أعرف إلى أي مدى يمكن أن تصليه.
    pero no sé qué. O estoy asustada. Open Subtitles ولكني لا أعرف ما هو هذا الشيء أو أني خائفة،
    Christine tenía sus defectos, pero... no sé quién haría eso. Open Subtitles أعني كريستين لديها أخطاءها ولكني لا أعرف من الذي سيفعل ذلك
    Si supiera cómo decir eso en italiano lo haría, pero no sé. Open Subtitles لو كنت أعرف كيف لأقول ذلك بالإيطالية لفعلت ولكني لا أعرف.
    Aprecio la fama pero, no sé de qué estás hablando. Open Subtitles أنا ممتن للإطراء ولكني لا أعرف عما تتحدث
    Le dije que caminé dormido, pero no sé si caminar tenga algo que ver. Open Subtitles أخبرته أني أمشي أثناء نومي ولكني لا أعرف كم مشيت
    pero no sé quién soy, qué hago ni dónde vivo. Open Subtitles ولكني لا أعرف من أنا ، ماذا أعمل ، أين أعيش
    Necesito al muchacho como anzuelo pero no sé cuanto tiempo más pueda resistirlos. Open Subtitles اريد الفتى ليكون لي نقطة تفوق, ولكني لا أعرف إلى متى يمكنني تعطيلهم
    Me han extraído óvulos por si hacemos lo de la madre de alquiler, pero no sé. Open Subtitles جمدت بعض بويضاتي, لذلك قد نقوم بالعملية, ولكني لا أعرف
    No sé qué es lo que te pasa, pero no sé si me caes bien. Open Subtitles أنا لا أعرف مشكلتك ولكني لا أعرف إن كنتَ تعجبني أم لا
    Estuve clasificada a nivel nacional cuando era pequeña, y mi padre quería que siguiera, pero no sé. Open Subtitles إذن أنا صنفت وطنياً بينما كنت طفله وأبي أرادني أن أستمر ولكني لا أعرف
    pero no sé qué otra cosa hacer. Open Subtitles ولكني لا أعرف ما الذي يمكنني أن أفعله غير هذا
    Claro que hay un límite, pero no sé si hemos llegado. Open Subtitles بالتأكيد، هناك حد، ولكني لا أعرف أن وجدنا أنه.
    Sé que va a estar decepcionado, pero no sé qué hacer. Open Subtitles أعلم أنه سيخيب أمله ولكني لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل
    No trato de arruinar tu noche, pero no sé si vienes a casa. Open Subtitles لا اريد تخريب ليلتك ولكني لا أعرف إذا كنت ستعود الى منزله
    Lamento lo que le pasó, pero no sé nada. Open Subtitles يؤسفني ما حدث ولكني لا أعرف شيئاً لأخبرك به.
    Son mis sobrinas. pero no sé nada sobre cuidar niños. Open Subtitles ولكني لا أعرف شيئاً عن تربية الأطفال
    Sé que no quieres hablarme, pero yo... no sé qué más hacer. Open Subtitles أعلم أنكَ لا تريد الحديث معي ولكني لا أعرف ماذا أفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more