"ولكنّهما" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero
        
    Van a estar bien, pero me pidieron que te llevara a verlos al hospital. Open Subtitles أهما بخير؟ سيكونان بخير، ولكنّهما طلبا منّي أن أصحبكَ للقائهما في المستشفى
    Estos dos ambientes son totalmente diferentes, pero no sólo eso, ambos son extremadamente hostiles. TED تختلف هاتان البيئتان اختلافًا كليًّا ولكنّهما بيئتان عدائيتان بشكلٍ كبير
    El patrón y la forma no son lo mismo pero en realidad trabajan juntos y se fusionan de alguna manera. TED لذا، فإنّ النّمط والشّكل لا يمثّلان الشيء نفسه، ولكنّهما يعملان جنبا إلى جنب و هما منصهرتان بشكل ما.
    Cuando me iba, agarré una cartera y un maletín y pensé que eran míos, pero no lo eran. Open Subtitles حسناً، بينما أهمّ بالرحيل أخذت محفظة وحقيبة واعتقدتهما لي، ولكنّهما لم يكونا ملكي.
    No es la pecera, pero están conectados. Open Subtitles حسناً، ليس في حوض الأسماك، ولكنّهما مُرتبطان.
    Tenemos un rastreador GPS en su celular. Lo seguí a tu casa, pero no estaban ahí. Open Subtitles لدينا جهاز تعقّب في جوّالها، تعقبتُه إلى منزلكَ، ولكنّهما لم تكونا هناك
    pero se movían en algunos mismos circulos, a veces fuimos a las mismas fiestas. Open Subtitles ولكنّهما تحرّكا في بعض الأوساط نفسها، ذهبا أحياناً إلى الحفلات نفسها
    Los clones son como gemelos idénticos nacidos en años diferentes... pueden ser parecidos, pero no serán lo mismo. Open Subtitles الإستنساخ أشبه بتوائم متماثلة ولدت بفــارق سنوات بينهما... سيكونا متشابهين ولكنّهما لن يكونا متــطابقان تماماً.
    pero sostenían una vehemente conversación, eso podemos asegurarlo. Open Subtitles ولكنّهما كانا في حوارٍ هام يا سيّدي، ذلك هو ما يُمكننا الجزم به.
    Sí, puede que sean unas manos pequeñas, pero marcan una gran diferencia en la vida de las personas. Open Subtitles أجل ، فربما يداي صغيرتان ولكنّهما يصنعان فارقاً كبيراً في حياة الأشخاص
    No es mucho pero ambos han dicho lo mismo. Open Subtitles إنَّها ليست بقصةٍ مفيدة ولكنّهما في نفس القارب
    Son ambos el uno contra el otro, claro, pero también son ellos contra esa multitud. Open Subtitles بالتأكيد كليهما ضد بعضهما البعض، ولكنّهما أيضاً ضد الجمهور.
    pero te aprecian, a menudo preguntan por ti. Open Subtitles ولكنّهما يحبانكِ، ودائماً ما يسألون عنكِ
    Ellos quieren una cosa, pero dicen otra. Open Subtitles فهما يريدان شيئاً واحداً ولكنّهما يقولان شيئاً آخر
    Y tú dile a Shadow, y ellos estarán enojados, pero lo entenderán. Open Subtitles وسيكونا غاضبين، ولكنّهما سيتفهمان الأمر.
    El grupo de tareas consideró que las notificaciones, que tenían que ver con medidas reglamentarias destinadas a prohibir el uso del metilparatión como plaguicida, cumplían los requisitos de información del anexo I, pero no cumplían los criterios del anexo II. UN وقد تبيّن للفرقة أن الإخطارين، المتعلقين بالإجراءات التنظيمية التي تحظر استخدام باراثيون الميثيل كمبيد للآفات، يستجيبان لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول ولكنّهما لا يستوفيان جميع المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني.
    Los últimos dos siglos trajeron un tremendo progreso tecnológico, pero también trajeron los riesgos globales de la guerra nuclear y la posibilidad de un cambio climático extremo. TED لقد حمل القرنان الماضيان تقدّماً تكنولوجياً هائلاً، ولكنّهما أيضاً جلبا مخاطر عالميّة مرتبطة بحرب نوويّة وإمكانيّة حدوث تغيّر مناخي شديد.
    - Me llevaría al muchacho pero probablemente se matarían entre ellos en el camino. Open Subtitles -كنتُ سآخذ الفتى معي ولكنّهما غالباً سيقتلان بعضهما البعض في الطريق
    Los dos ayudantes que L recomendó eran buenos, pero ellos estaban predispuestos a una técnica más repetitiva que consistía en crear el mayor daño posible con barras de hierro. Open Subtitles المساعدان اللذان رشحهما "إل" كانا جيّدان ولكنّهما بالأحرى كانا ميّالان لأسلوب رتيب بالإصرار على إحداث أكبر قدر ممكن من الخراب مع زوج من القضبان الحديدية
    Puedes mirar a la izquierda, y puedes mirar a la derecha, y ambos mares están ahí, y pueden encontrarse en el medio, pero nunca se pierden uno en el otro. Open Subtitles يمكنك النظر الى اليسار ، والى اليمين ، وكلا البحرين هناك ويمكنهما الالتقاء في الوسط ولكنّهما لا يتغيّران عندما يلتقيان أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more