"ولكنِّي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero
        
    pero hice los mismos procedimientos con el agente Pendrell. Open Subtitles ولكنِّي أجريت نفس التجربة على العميل بيندريل.
    Solía reunirme con Jim los lunes para practicar, pero no quise decirte que éramos sólo los dos, porque temía que si lo sabías, me harías ir a trabajar en la tienda. Open Subtitles كنت أذهب للقاء جيم يوم الاثنين للتدريب ولكنِّي لم أخبرك فقد كنا أنا و هو فقط لانني كنت خائفا إذا عرفتى
    pero le aseguro que, a pesar de lo que ella pueda parecer, no está sufriendo menos. Open Subtitles ولكنِّي أؤكِّدُ لك على الرغم ممّا قد تبدو عليه فإنّها ليست أقل حزنًا
    Es un poco demasiado para estar escondida en una cabaña, pero no pude resistirme. Open Subtitles هذا كثيرٌ على مجرّد الإختباء في الكوخ ولكنِّي لم استطِع المقاومة
    Sí, genial, eres el hombre internacional del misterio, pero yo no soy tú, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسنٌ، رائع أنت رجلٌ عالميٌ في الغموض ولكنِّي لست مثلك، حسنٌ؟
    Me has llegado a irritar, a exasperar y a ponerme furiosa, pero nunca pensé que me fueras a traicionar. Open Subtitles لقد كنتُ مُنزعجة وغاضبة وحانقة منكَ ولكنِّي لم أفكِّر أنِّي سأشعر بالخيانة منك
    Sé que estás enfadada, pero llevé el acuerdo renegociado a Bienes Inmuebles. Open Subtitles أعلم أنّكِ غاضبة ولكنِّي أخذتُ الثفقة المهلهلة وحوّلتها إلى ممتلكات حقيقية وهذا يضعهم في جيبكِ
    Has destruido esta familia, pero no dejaré que hagas daño a las niñas Open Subtitles لقد دمرت هذه العائلة، ولكنِّي لن أسمح لك بإيذاء الأطفال
    porque hay un sitio al que siempre he querido llevarte, pero pensé que no te gustaría. Open Subtitles لأنه يوجد مكان ما أردت دوماً أن آخذكِ إليه ولكنِّي لم أفكر بأنه سيعجبك
    El problema aquí... es que has estado con un montón de compañeros, pero yo, solo he estado contigo. Open Subtitles المشكلة هنا هي أنك تعاملت مع مجموعة من الشركاء ولكنِّي كنت مع واحداً فقط
    Ya no me interesan las cosas de la iglesia, pero quiero seguir yendo al banco de alimentos. Open Subtitles أنا لست مهتمة في أمور الكنيسة بعد الآن ولكنِّي لا أزال أريد تقديم الطعام للمساكين
    Son muy molestas, pero a la vez no puedo dejar de admirarles. Open Subtitles أنامستاءةٌمنها، ولكنِّي أحترمها كذلك
    Espero que no pienses que es raro que te llamara desde el otro lado, pero solo... Open Subtitles آمل ألّا تظنِّين أنه غريب أنِّي دعوتُكِ إلى هنا، ولكنِّي...
    pero soy tu mejor amigo ¿Qué quiere él? Open Subtitles ولكنِّي أعز أصدقائك ما الذي يريديه ؟
    pero te despedí como mi roca. Open Subtitles ولكنِّي طردتك بما أنك صخرتي
    Finjo dormir... pero le oigo. Open Subtitles وأنا أتظاهر بالنوم ولكنِّي أسمعه
    Y voy a ser justo con los estadistas que hablaron esta mañana, no son casi 1.5 millones de personas por semana, pero si casi 1.4 millones de personas por semana; pero yo soy un periodista, y nosotros exageramos, así que son casi 1.5 millones por semana, cercano a 70 millones de personas al año. TED وسوف أكون عادلاً مع الإحصائيين الذين تحدثوا هذا الصباح، ليس ما يقرب من ١,٥ مليون شخص في الأسبوع ولكن ما يقرب من ١,٤ مليون شخص في الأسبوع ولكنِّي صحفي ، ونحن نبالغ ، لذلك فهي ما يقرب من ١,٥ مليون شخص في الأسبوع، ما يقرب من ٧٠ مليون شخص سنوياً.
    pero volveré. Te lo prometo. Open Subtitles ولكنِّي سأعود، أعدكِ
    pero, ¡yo no tengo nada! Open Subtitles ولكنِّي ، لست مُمسِكا ً بشيء.
    Mira, puede que el código diga que soy una princesa... pero yo sé quién soy, Ralph, una corredora... con el súper poder más grande de todos. Open Subtitles ربما أكون مبرمجة لكي أكون أميرة، ولكنِّي أعرف حقيقيتي يا (رالف) أنا متسابقة تمتلك أعظم القوى الخارقة على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more