"ولكن إن لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero si no
        
    Pero si no es cierto... ¿por qué trató de prevenir nuestra llegada? Open Subtitles ولكن إن لم تكن هذه الحقيقة لماذا حاولت منع حضورنا؟
    Tengo la esperanza de que volverán para el ensayo, Pero si no... Open Subtitles آمل أنهم سيعودون في وقت البروفة، ولكن إن لم يعودوا
    Pero si no luchas por ello, entonces no tendrás la menor posibilidad. Open Subtitles ولكن إن لم تحارب من اجلها,إذن انت تملك فرصة أقل.
    Pero si no, no voy a dejar que eso domine mi vida. Open Subtitles ولكن إن لم يحدث, لن أترك الأمر يتحكم في حياتي
    Pero si no lo es, bueno... entonces vamos a tener un gran problema. Open Subtitles ولكن إن لم تكن, حسنا عندها سيكون لدينا مشكلة كبيرة جدا
    Pero si no vamos a resistir por los nuestros, ¿qué sentido tiene sobrevivir? Open Subtitles ولكن إن لم نقف من أجل نوعنا هذا، فما فائدة النجاة؟
    Pero si no es así, podemos compensar todo lo que quieras cuando regrese. Open Subtitles ولكن إن لم يكن نستطيع التعويض عندما أعود بقدر ما تريد
    Una ley puede ser muy buena pero, si no se aplica adecuadamente, no pasa de ser una simple declaración. UN فقد يكون أحد الأنظمة القانونية جيدا جدا، ولكن إن لم يجر تطبيقه على نحو سليم، فإنه يظل مجرد إعلان.
    Pero si no puedes ganar, entonces deberías pelear por una causa noble, porque así serás recordado. TED ولكن إن لم تستطع الفوز، عليك أن تكافح من أجل قضية نبيلة، ممّا سيخلّد ذكراك.
    Pero si no empezamos a reducir las emisiones en el corto y mediano plazo, entonces vamos a tener que hacer eso incluso antes. TED ولكن إن لم نقم بقطع الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيتوجب علينا القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    No podemos verlo o tocarlo, Pero si no estuviera ahí, no existiríamos. TED لا نستطيع رؤيته أو لمسه، ولكن إن لم يكن هنالك، ما كان لنا أن نوجد.
    Pero si no, mover las pilas gigantes tantas veces te llevará mucho tiempo. TED ولكن إن لم تكن، فتحريك البطاريات العملاقة لمرات عديدة سيستغرق وقتًا طويلًا.
    He venido a por ti, Pero si no sabes lo que quieres... puede que cuando lo sepas sea demasiado tarde. ¡Estoy harto! Open Subtitles أتيتُ اليوم، ولكن إن لم تعرفي ما الذي تريدينه فربما يكون الأوان قد فات عندما تعرفين
    No es particularmente gracioso... Pero si no te lo dijera ahora Open Subtitles ‫قد لا يكون أمراً مبهجاً ‫ولكن إن لم أخبرك به الآن
    Pero si no lo fuera, ¿tendería a ir por mujeres? Open Subtitles ولكن إن لم تكن متزوجاً بوظيفتك، هل كنت لتفضّل فتاة؟
    Pero si no soy sospechosa no tengo que hablar contigo. Open Subtitles أنا آسفة ولكن إن لم أكن مشتبهاً في فلست مضطرة للتحدث إليك ، أليس كذلك؟
    No sé cómo decir esto... Pero si no he vuelto antes de las 18 h, y no tienes síntomas, Open Subtitles ولكن إن لم أعد في السادسة ولم تظهر عليك عوارض المرض
    Se muere por hacerla. Pero si no lo complaces el trabajo sufre y nadie estará complacido. Open Subtitles إنه متشوق لذلك، ولكن إن لم تلّبي مطالبه، لن يتقن العمل
    Pero si no lo descubro, Paso a la escotilla. Open Subtitles ولكن إن لم أعرف فسأنتهي بعد قليل كأي قاتل متوحد
    No sé, Pero si no sales rápido notificaré al periódico escolar Open Subtitles ولكن إن لم تخرجي في 5 دقائق فسأعلن على منشورة المدرسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more