"ولكن الآن لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero ahora no
        
    Finn dirigió el Glee Club a la victoria el año pasado, Pero ahora no tienen líder y tampoco tienen a Rachel. Open Subtitles فين قاد نادي جلي إلى الفوز العام الماضي ولكن الآن لا يمكلون قائد و أيضاً لا يملكون ريتشل
    Pero ahora no puedo pensar en nada más que mi esposo. Open Subtitles ولكن الآن لا يمكنني التفكير في شيء غير زوجي
    Pero ahora no tienen comida ni agua ni aire. Open Subtitles ولكن الآن لا يملكون الطعام ولا ماء ولا هواء
    Lo sé, eso pensaba. Pero ahora no sé. Open Subtitles كنت أعتقد أنني أعرف ، لذلك ولكن الآن لا أعرف
    Primero pensé que era un ojo, Pero ahora no creo que lo sea. Open Subtitles في البداية ظننتها عين، ولكن الآن لا أعتقد أنها كذلك
    Pero ahora no hay nada más que puedas quitarme. Open Subtitles ولكن الآن لا يوجد شيء يُمكنك أخذه بعيداً عني
    Espera no ofenderla, Su Excelencia, Pero ahora no tiene nada. Open Subtitles وقال أنه يأمل أنه لم يغضِب جلالتَك ولكن الآن لا شيء لديه
    Pase 30 años cavando este tunel Pero ahora no puedo usarlo simplemente estoy muy viejo Open Subtitles قضيت 30 عاماً في حفر هذا النفق ولكن الآن لا يمكنني استخدامه -لأنني عجوز جداً
    Es sábado y solía esperar ansiosamente mi habitual sabadito guay, Pero ahora no puedo permitirme hacer nada de mi rutina habitual. Open Subtitles انه السبت، كنت أتطلع للمعتادة ولكن الآن لا أستطيع تحمل للقيام بأي من الروتين العادي .
    Mi misión era llevarlo con vida, Pero ahora no tengo más remedio que matarlo. Open Subtitles مهمتي كانت أن أخذك حياً ولكن الآن لا خيار أمامي سوى قتلك -مهمتك؟
    Siempre fui este solitario queriendo vengarse del sistema, pero ahora... no lo sé, ya sabes, me siento como... si tuviera... una dirección y un propósito, que hay mas para mi vida que solo cuidar de mi mismo. Open Subtitles كنت دائمًا منطوي ولا أستطيع العودة لسابق حياتي، ولكن الآن... لا أعرف، أشعر... أشعر أن لدي اتجاه أسير به وغرض معين
    Pero ahora no me importa lo que diga nadie. Yo solo... Open Subtitles ولكن الآن لا يهمني ما أقول الآخرين.
    Pero ahora, no tiene camioneta. Open Subtitles ولكن الآن, لا سيارة.
    Mira, hace unos meses, ese también era mi plan, Pero ahora no me importa donde esté mientras esté con Siobhan. Open Subtitles إسمعي، منذ بضعة أشهر، كانت تلك خطتي أيضاً، ولكن الآن لا يهمّني أين أكون طالما أكون مع (شيفون).
    Pero ahora no podemos salir. Open Subtitles ولكن الآن لا يمكننا الخروج.
    Pero ahora, no sé. Open Subtitles ولكن الآن... لا أعرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more